ويكيبيديا

    "the draft in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشروع في
        
    • للمشروع في
        
    • المشروع الوارد في
        
    • المسودة في
        
    • المشروع بصفة
        
    • لمشروع الاتفاقية في
        
    The core team then develops the draft in close collaboration with practitioners. UN ثم يقوم الفريق الأساسي بصوغ المشروع في تعاون وثيق مع أولئك الاختصاصيين.
    Further consultations would be held on the draft in Vienna to try to reach a consensus. UN وستجري مزيد من المشاورات بشأن المشروع في فيينا في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء.
    We look forward to further discussion on the draft in the sessions ahead. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة النقاش بشأن هذا المشروع في الدورات القادمة.
    There will be no additional substantive or language editing of the draft in closed plenary. UN ولن يُجرى أي تحرير موضوعي أو لغوي إضافي للمشروع في الجلسة العامة المغلقة.
    Mr. León González (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba was prepared to support the draft in document [A/C.1/56/L.16]. UN السيد ليون غونزاليز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): كانت كوبا مستعدة لتأييد المشروع الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.16.
    The expert group reviewed the draft in September 2006. UN واستعرض فريق الخبراء المسودة في أيلول/سبتمبر 2006.
    He stated, however, that he supported the draft in general except for that paragraph. UN غير أنه ذكر أنه يؤيد المشروع بصفة عامة فيما عدا تلك الفقرة.
    There was a general discussion of the draft in plenary. UN وجرت مناقشة عامة لهذا المشروع في الجلسة العامة.
    The Sudanese delegation supports the recommendation of the General Committee for the non-inclusion of item 165 of the draft in the agenda. UN يؤيد الوفد السوداني توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 من المشروع في جدول الأعمال.
    It had adopted a constructive approach and made a number of proposals on the draft in the ongoing negotiations. UN وقال إن الاتحاد اتخذ نهجا بناءا وقدم عدة مقترحات بشأن المشروع في المفاوضات الجارية.
    Parliament is expected to consider the draft in the autumn of 2006. UN ومن المتوقع أن ينظر البرلمان في هذا المشروع في خريف سنة 2006.
    The President of Iraq had initially submitted the draft in October 2011. UN وكان رئيس العراق قدم المشروع في البداية في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The General Assembly should adopt the draft in its current form, without organizing a diplomatic conference. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعتمد المشروع في شكله الراهن بدون تنظيم مؤتمر دبلوماسي.
    If, however, the draft recommendation in its new form could not be adopted, it would be necessary to adopt the draft in its old form. UN بيد أنه إذا تعذر اعتماد مشروع هذه التوصية بشكله الجديد، فسوف يتعين اعتماد المشروع في شكله القديم.
    He would also review the terminology and its proper place in the draft in the light of the discussion which had taken place in the group. UN وأشار أيضاً إلى أنه سيستعرض المصطلحات ومكانها المناسب في المشروع في ضوء المناقشة التي جرت داخل الفريق.
    No reply was received from the Government. The Government returned the draft in its original form to the National Assembly. UN ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية.
    In the discussion of the draft in the Legal Committee during the forty-eighth session of the General Assembly, the proposal that it should be possible to prosecute under criminal law crimes falling within the ambit of international customary law evoked misgivings, particularly because of their indefinability. UN وعند مناقشة المشروع في اللجنة القانونية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أبديت مخاوف من اقتراح مؤداه أنه ينبغي أن تحاكم بموجب القانون الجنائي جرائم تدخل في نطاق القانون العرفي الدولي، وهي مخاوف ترجع بصورة خاصة إلى عدم إمكان تحديد هذه الجرائم.
    There will be no additional substantive or language editing of the draft in closed plenary. UN ولن يُجرى أي تحرير موضوعي أو لغوي إضافي للمشروع في الجلسة العامة المغلقة.
    However, consideration of these proposals does not imply their acceptance, nor does it diminish the preference shown by indigenous peoples' representatives and some governmental delegations for the draft in its present form. UN بيد أن النظر في هذه المقترحات لا يعني الموافقة عليها، كما أنه لا يقلل من أهمية تفضيل ممثلي الشعوب الأصلية وبعض الوفود الحكومية للمشروع في صيغته الحالية.
    the draft in document A/CONF.183/2/Add.1 contained a number of footnotes indicating areas that might require adjustment depending on the outcome of discussions on other articles or parts of the draft Statute. UN وقال ان المشروع الوارد في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1 يتضمن عددا من الحواشي التي تبين المجالات التي تتطلب تعديلا متوقفا ذلك على نتيجة المناقشات حول المواد اﻷخرى أو أبواب من مشروع النظام اﻷساسي .
    I would like at the outset to announce that since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors of the draft in document A/58/L.19: Belgium, Brazil, Denmark, Indonesia, Madagascar, Romania, Trinidad and Tobago, Ukraine and South Africa. UN وأود في البداية أن أعلن أنه منذ أن نشر مشروع القرار، انضمت الدول التالية إلى مؤيدي المشروع الوارد في الوثيقة A/58/L.19: إندونيسيا وأكرانيا والبرازيل وترينداد وتوباغو وجنوب أفريقيا والدانمرك ورومانيا ومدغشقر.
    The Committee also agreed to circulate the draft in its present form to other human rights treaty bodies for their comments and input, noting that the draft also remains under consideration in the Committee. UN كما وافقت اللجنة على توزيع المسودة في شكلها الراهن على الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حتى تقوم بالتعليق عليها وتقديم مدخلات بشأنها، مع الإشارة إلى أن المسودة ما زالت أيضا قيد النظر داخل اللجنة.
    He stated, however, that he supported the draft in general except for that paragraph. UN غير أنه ذكر أنه يؤيد المشروع بصفة عامة فيما عدا تلك الفقرة.
    He called on all Member States to intensify their efforts to finalize the draft in the near future. UN وأهاب بجميع الدول الأعضاء تكثيف جهودها الرامية إلى وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد