The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص. |
The Committee is concerned that it did not receive sufficient information regarding the content of the draft law on equal opportunities. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم حصولها على معلومات كافية عن محتوى مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص. |
the draft law on equal rights and opportunities is still awaiting adoption by the legislative branch. | UN | لا يزال مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بانتظار اعتماده من قبل المؤسسة التشريعية. |
Attempts to legislatively introduce special provisional measures within the draft law on equal rights to boost women's representation have found no understanding in the society or among deputies. | UN | ولم تحظ محاولات إدخال تدابير مؤقتة خاصة في مشروع قانون المساواة في الحقوق، بغرض تعزيز تمثيل المرأة، بتأييد المجتمع أو النواب. |
Nonetheless, the concept of gender-based discrimination, as defined in the Convention, was expressly included in the draft law on equal rights and equal opportunities for women and men. | UN | ومع ذلك، فقد أُدرج مفهوم التمييز على أساس الجنس، كما حُدد في الاتفاقية، صراحة في مشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء. |
6. Poland envisages the adoption of the draft law on equal treatment by the end of 2008. | UN | 6- تعتزم بولندا اعتماد مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بحلول نهاية عام 2008. |
21. Replying to a question on the status of the draft law on equal rights and opportunities, she said that the bill was still pending in the National Assembly. | UN | 21 - وردا على السؤال الخاص بوضع مشروع القانون المعني بالمساواة في الحقوق والفرص، قالت إن مشروع القانون ما زال قيد النظر لدى الجمعية الوطنية. |
However, a provision on electoral quotas had been incorporated in the draft law on equal opportunities for women and men, which would shortly be submitted to the newly elected Supreme Council. | UN | واستدركت قائلة إنه تم إدراج حكم يتعلق بالحصص الانتخابية في مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، الذي سيقدَّم عما قريب إلى المجلس الأعلى المنتخب حديثا. |
40. Ms. Schöpp-Schilling requested further information about the draft law on equal treatment, particularly in respect of temporary special measures. | UN | 40 - السيدة سكوب - شيلينغ: طلبت مزيدا من المعلومات عن مشروع القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة، لا سيما فيما يتصل بالتدابير الخاصة المؤقتة. |
32. Referring to article 11 of the Convention, she wished to know whether the draft law on equal treatment of men and women was applicable to the private sector. | UN | 32 - وبالإشارة إلى المادة 11 من الاتفاقية، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة الرجل والمرأة ينطبق على القطاع الخاص. |
The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
The Committee requests the State party to ensure that the draft law on equal treatment of women and men is extended to acts of discrimination by public and private actors and includes a provision on temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف الحرص على توسيع نطاق مشروع القانون المتعلق بالمساواة في معاملة المرأة والرجل ليشمل أفعال التمييز التي تمارسها الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص وليتضمن حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Question 2. Please provide information on the status of the draft law on equal rights and equal opportunities, and give details on its contents and enforcement mechanisms. | UN | السؤال 2 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، وتقديم تفاصيل عن محتوياته وآليات الإنفاذ. |
2. Please provide information on the status of the draft law on equal rights and equal opportunities, and give details on its contents and enforcement mechanisms. | UN | 2 - ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، وتقديم تفاصيل عن محتوياته وآليات الإنفاذ. |
The Committee is concerned that the draft law on equal rights and opportunities for women and men has not yet been adopted and that women remain underrepresented in the State administration, the judiciary, the executive and local authorities, especially in high-level positions. | UN | 11- يساور اللجنة القلق بشأن عدم اعتماد مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة حتى الآن، وبشأن استمرار نقص التمثيل النسائي في الإدارات الحكومية وجهاز القضاء والسلطة التنفيذية والسلطات المحلية لا سيما في المناصب الرفيعة. |
11. While noting the elaboration of the draft law on equal rights and equal opportunities, the Committee is concerned about the apparent limited understanding in the State party of the concepts of formal and substantive equality and of the prohibition of direct and indirect discrimination against women contained in the Convention. | UN | 11 - ورغم أن اللجنة لاحظت أنه تم وضع مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، إلا أنها قلقة بشأن المحدودية الواضحة في فهم الدولة الطرف لمفهومي المساواة الرسمية والفعلية للنساء وحظر التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة الواردين في الاتفاقية. |
He asked whether the definition of discrimination in the draft law on equal rights and equal opportunities included indirect discrimination and discrimination in the private sphere. | UN | وسأل عما إذا كان تعريف التمييز في مشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص يشمل التمييز غير المباشر والتمييز في المجال الخاص. |
the draft law on equal treatment of men and women was unfortunately still being reviewed by the Ministry of Justice, but his Government was aware of the need to adopt that law as soon as possible. | UN | وأضاف أن مشروع قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة لا يزال يجري استعراضه من قبل وزارة العدل، لكن حكومته تدرك ضرورة اعتماد ذلك القانون في أسرع وقت ممكن. |
CEDAW, while noting the elaboration of the draft law on equal rights and equal opportunities, requested that Kazakhstan, inter alia, ensure that the draft law contains a definition of discrimination in line with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination, and extending to acts of discrimination by public and private actors; and enacts it speedily. | UN | 2- أخذت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة علماً بوضع مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص لكنها طلبت إلى كازاخستان، في جملة أمور، أن تكفل تضمين مشروع القانون تعريفاً للتمييز يتماشى مع المادة الأولى من الاتفاقية، ويشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر، ويمتد إلى التمييز الذي تمارسه عناصر فاعلة في القطاعين العام والخاص، وأن تُعجِّل بسن هذا القانون(15). |
7. Ms. Begum said she hoped that the newly elected Government would work to eliminate the obstacles to the advancement of women and to ensure that the draft law on equal rights and opportunities and the family code would be adopted soon. | UN | 7 - السيدة بيجوم: قالت إنها تأمل في أن تعمل الحكومة التي انتخبت حديثا على القضاء على العقبات التي تعوق النهوض بالمرأة، وأن تكفل اعتماد مشروع القانون المعني بالمساواة في الحقوق والفرص وقانون الأسرة قريبا. |
In Kazakhstan, work on the draft law on equal rights and opportunities was being undertaken by a group known as Otbasy (Family), which covered some 25 per cent of deputies. | UN | ففي كازاخستان، يقوم بالعمل المتعلق بمشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص فريق يعرف باسم أوتباسي (العائلة)، ويضم حوالي 25 في المائة من النواب. |
88. The Committee urges the Government to adopt as soon as possible the draft law on equal opportunities, which includes a definition of discrimination against women modelled on article 1 of the Convention. | UN | 88 - وتحث اللجنة الحكومة على أن تعتمد في أقرب وقت ممكن مشروع قانون تكافؤ الفرص الذي يتضمّن تعريفا للتمييز ضد المرأة صيغ نقلا عن المادة 1 من الاتفاقية. |