Briefing and meetings were held on the draft laws. | UN | وعُقدت جلسات إحاطة واجتماعات بشأن مشاريع القوانين. |
Support was provided for the legal translation and reproduction of the draft laws. | UN | وتم تقديم الدعم للترجمة القانونية واستنساخ مشاريع القوانين. |
The main task of the Commission is to review the draft laws proposed by the Government of the Republic of Macedonia in context of gender equality. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في مراجعة مشاريع القوانين المقترحة من الحكومة في سياق المساواة بين الجنسين. |
It welcomed the draft laws to guarantee the independence of the judiciary. | UN | ورحّبت بمشاريع القوانين التي تكفُل استقلال القضاء. |
What is the current status of all the draft laws listed at page 125 of the report? Is there a time frame for their enactment? | UN | وما هو الوضع الحالي لجميع مشاريع القوانين المدرجة في الصفحة 125 من التقرير؟ وهل تم تحديد إطار زمني لدخولها حيز النفاذ؟ |
What is the current status of all the draft laws listed at page 125 of the report? Is there a time frame for their enactment? | UN | وما هو الوضع الحالي لجميع مشاريع القوانين المدرجة في الصفحة 125 من التقرير؟ وهل تم تحديد إطار زمني لدخولها حيز النفاذ؟ |
The drafting process appears to have gone well so far and it is planned to submit some of the draft laws to the National Assembly shortly. | UN | ويبدو أن عملية الصياغة تجري بشكل جيد حتى الآن، ومن المقرر تقديم بعض مشاريع القوانين إلى الجمعية الوطنية عن قريب. |
No, but the draft laws and regulations allow for the role of independent monitoring. | UN | كلا، غير أن مشاريع القوانين والأنظمة المطروحة تسمح بدور للمراقبة المستقلة. |
There was also discussion of the draft laws under consideration by Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Honduras and Venezuela. | UN | كما نوقشت مشاريع القوانين التابعة لإكوادور والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وفنزويلا وكولومبيا وهندوراس. |
Our Council of Ministers is meeting to consider the draft laws. | UN | ويعقد مجلس وزرائنا الاجتماعات للنظر في مشاريع القوانين. |
Participants representing the Office of the Attorney General, the Ministry of the Interior and the Independent Directorate of Local Governance focused on revising the draft laws. | UN | وركز المشاركون الممثلون لمكتب النائب العام ووزارة الداخلية والمديرية المستقلة للحكم المحلي على تنقيح مشاريع القوانين. |
the draft laws on the minorities in Carinthia were also being submitted to Parliament. | UN | وتوجد قيد نظر البرلمان أيضاً مشاريع القوانين المتعلقة بالأقليات في إقليم كارينثيا. |
According to the Government, the draft laws and sets of draft amendments will be submitted to the Parliament shortly. | UN | ووفقاً للحكومة، ستُقدم مشاريع القوانين ومجموعات مشاريع التعديلات إلى البرلمان عما قريب. |
EULEX comments on the draft laws were taken into consideration. | UN | وأُخذت تعليقات بعثة الاتحاد الأوروبي على مشاريع القوانين في الاعتبار. |
It regrets that the draft laws against torture and ill-treatment of the person and on the compensation of victims of torture have not yet been adopted. | UN | وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب. |
It regrets that the draft laws against torture and ill-treatment of the person and on the compensation of victims of torture have not yet been adopted. | UN | وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب. |
Besides following up on the parliamentary proceedings concerning the draft laws to reform the criminal justice system, such as the draft law on the specialized court, UNJHRO is involved in advising parliamentarians on the content of the draft laws and on possible amendments. | UN | وبالإضافة إلى مشاركة المكتب المشترك في متابعة الإجراءات البرلمانية المتعلقة بمشاريع القوانين التي تهدف إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية، مثل مشروع القانون المتعلق بإنشاء محكمة متخصصة، يشارك المكتب المشترك أيضاً في تقديم المشورة لأعضاء البرلمان بشأن نصوص مشاريع القوانين وبشأن تعديلاتها المحتملة. |
The Sub-Committee has actively been involved in elaboration of the draft laws, both reflecting gender issues and exerting the influence upon them. | UN | وشاركت اللجنة الفرعية بنشاط في إعداد مشاريع قوانين تعبر عن قضايا الجنسين وتمارس نفوذا عليها. |
The State party should adopt the draft laws " On Refugees, Persons Eligible for Complementary and Temporary Protection " and " On Introduction of Amendments to the Law of Ukraine on the Legal Status of Foreign and Stateless Persons " . | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف مشروعي القانونين الخاصين " باللاجئين والأشخاص المؤهلين للحصول على حماية تكميلية ومؤقتة " و " إدخال تعديلات على قانون أوكرانيا المتعلق بالمركز القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " . |
Parliament dealt with this explanatory report and the draft laws it contained under ordinary procedure. | UN | وفي إطار إجراءاته العادية، نظر البرلمان في هذا التقرير ومشاريع القوانين التي يتضمنها. |
The debate was postponed after a walk-out by parliamentarians from various benches and a lack of quorum in the subsequent scheduled sessions on 27 and 28 February; no debate on the draft laws was held thereafter. | UN | وأرجئت المناقشة بعد انسحاب برلمانيين من دوائر مختلفة وعدم اكتمال النصاب القانوني في الجلستين اللاحقتين اللتين كان من المقرر عقدهما في 27 و 28 شباط/فبراير؛ ولم تُجر مناقشة لمشروعي القانونين بعد ذلك. |
56. A national conference was held in Hargeysa on 10 May to finalize the draft laws for the establishment of a national human rights commission, which was one of the main recommendations of the United Nations Independent Expert on Human Rights for Somalia. | UN | 56 - وعُقد مؤتمر وطني في هرجيسة في 10 أيار/مايو لوضع الصيغة النهائية لمشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وهو ما كان من أهم التوصيات الصادرة عن خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال. |