ويكيبيديا

    "the draft resolution to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع القرار إلى
        
    • مشروع القرار الذي
        
    • مشروع القرار على
        
    • مشروع القرار الى
        
    • مشروع القرار أن
        
    • لمشروع القرار الذي
        
    • باعتماد مشروع القرار
        
    • مشروع القرار بغية
        
    • مشروع القرار لكي
        
    • أن مشروع القرار
        
    • بمشروع القرار الذي
        
    • مشروع قرار إلى
        
    • مشروع التقرير بأن
        
    • لمشروع القرار إلى
        
    • يتضمن مشروع القرار
        
    However, the Council decided to defer consideration of the draft resolution to its substantive session in 2011. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    On that basis, every year the Movement presented the draft resolution to the Third Committee. UN وعلى ذلك الأساس، تقدم الحركة في كل سنة مشروع القرار إلى اللجنة الثالثة.
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    The Philippines strongly endorses the adoption by consensus of the draft resolution to be presented by Mongolia under agenda item 20. UN وتؤيد الفلبين بشدة توافـق الآراء بشـأن اعتماد مشروع القرار الذي ستقدمه منغوليا في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    In addition, I should like to encourage the delegations that are still considering sponsoring the draft resolution to do so. UN علاوة على ذلك، أود أن أحث الوفود التي لا تزال تنظر في تقديم مشروع القرار على القيام بذلك.
    Nevertheless, we would have preferred to leave the consideration of the subject matter addressed in paragraph 5 of the draft resolution to a later stage. UN ومع ذلك، كنا نحبذ لو أرجئ النظر في الموضوع الذي تناولته الفقرة 5 من مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
    We therefore call on the sponsors and delegations that have supported the draft resolution to vote against the amendment. UN ولذلك، ندعو مقدمي المشروع والوفود التي تؤيد مشروع القرار إلى التصويت معارضين للتعديل.
    The Committee postponed taking action on the draft resolution to a later stage. UN أرجأت اللجنة البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
    Following a statement by the President, the Council decided to further defer its consideration of the draft resolution to its substantive session of 2011. UN عقب بيان أدلى به الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    The Committee decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    Following a statement by the representative of the United States, the Committee agreed to postpone action on the draft resolution to a later date. UN وعقب إدلاء ممثل الولايات المتحدة ببيان، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    I particularly welcome the reference in the draft resolution to the provisions of article 36 of the Agreement. UN وأرحب ترحيبا خاصا بالإشارة في مشروع القرار إلى أحكام المادة 36 من الاتفاق.
    I should like to propose, therefore, that we defer consideration of the draft resolution to next year in order to allow us to discuss it thoroughly. UN ولذلك أود أن أقترح أن نرجئ النظر في مشروع القرار إلى السنة المقبلة حتى تتاح لنا من مناقشته مناقشة وافية.
    the draft resolution to be discussed today fully reflects this spirit. UN ويعكس مشروع القرار الذي سيناقش اليوم بشكل تام هذه الروح.
    My delegation supports the draft resolution to be adopted at the closing of this tenth emergency special session of the General Assembly. UN ويؤيد وفدي مشروع القرار الذي سيعتمد في ختام هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة.
    It is my hope that all interested parties will take an active part in the deliberations within the framework of the draft resolution to be presented in the First Committee. UN ونأمل أن تضطلع جميع اﻷطراف المعنية بدور نشط في المداولات في إطار مشروع القرار الذي سيقدم في اللجنة اﻷولى.
    Accordingly, the applicability of the draft resolution to a specific Territory depended on whether the right to self-determination was relevant to that Territory. UN ووفقاً لذلك، يتوقّف انطباق مشروع القرار على إقليم محدّد على ما إذا كان الحق في تقرير المصير يعتبر ذا صلة بهذا الإقليم.
    The Committee then decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN ثم قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الى موعد لاحق.
    In that light, the European Union would urgently appeal to the sponsors of the draft resolution to withdraw it. UN وفي ضوء ذلك، يناشد الاتحاد اﻷوروبي بإلحاح مقدمي مشروع القرار أن يسحبوه.
    We hope that the draft resolution to be introduced in plenary meeting will be adopted by consensus. UN ونأمل لمشروع القرار الذي سيعرض في الجلسة العامة أن يعتمد بتوافق الآراء.
    In conclusion, he commended the draft resolution to the Committee for adoption without a vote. UN واختتم كلمته بتوصية اللجنة باعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    My delegation, therefore, voted in favour of the draft resolution to reaffirm our opposition to laws and regulations that have extraterritorial effect and to demonstrate our friendship with the Government and people of Cuba. UN وصوّت وفدي، لذلك لصالح مشروع القرار بغية تأكيد معارضتنا للقوانين والأنظمة ذات الآثار القانونية التي تتجاوز الحدود الإقليمية ولإبداء صداقتنا مع حكومة وشعب كوبا.
    She encouraged all Member States to sponsor the draft resolution to reaffirm their commitment to the right of all individuals to the right to food. UN وحث جميع الدول الأعضاء على الاشتراك في تقديم مشروع القرار لكي تعيد تأكيد التزامها بحق جميع الأفراد في الغذاء.
    Canada finds the draft resolution to be deficient because it ignores other realities, such as Iran's and Syria's non-cooperation, in particular with the IAEA. UN وترى كندا أن مشروع القرار معيب لأنه يتجاهل الحقائق الأخرى، مثل عدم تعاون إيران وسوريا، خصوصاً مع الوكالة الدولية.
    We also call upon States to continuously report on this matter, pursuant to the draft resolution to be adopted by the First Committee on this matter. UN كما ندعوهم إلى الإبلاغ باستمرار عملا بمشروع القرار الذي ستتخذه اللجنة الأولى بشأن هذه المسألة.
    " Contrary to tradition, because there is a lack of consensus, I will not be able to submit the draft resolution to the General Assembly. UN " خلافا للتقاليد، وبسبب وجود عدم توافق الآراء، لن أكون قادرا على تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة.
    26. In addition, general temporary assistance resources in the estimated amount of $40,926 will be required for one P-3 for three months from 1 January 2015 to implement the request contained in paragraph 29 (g) of the annex to the draft resolution to include a section in the anti-discrimination database on the Decade. UN ٢٦ - وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة إلى موارد للمساعدة المؤقتة العامة تقدر تكلفتها بمبلغ 926 40 دولار وستشمل وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لمدة ثلاثة أشهر، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015، لتنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 29 (ز) من مرفق مشروع التقرير بأن " يدرج فرع بشأن العقد في قاعدة البيانات عن مكافحة التمييز " .
    We have tried to reduce the financial and budgetary implications of the draft resolution to the barest minimum. UN وحاولنا تقليل الآثار المالية والميزانية لمشروع القرار إلى أدنى حد ممكن.
    Such a situation was unacceptable and the draft resolution to be adopted by the Committee should propose measures to redress that situation. UN وقال إن هذه الحالة غير مقبولة وينبغي أن يتضمن مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة اقتراحا بتدابير تصحيح هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد