the draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. | UN | إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح. |
Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. | UN | الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر. |
the draft resolution under consideration failed, however, to offer innovative ideas capable of bringing the Committee to consensus. | UN | وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء. |
His delegation had proposed amendments aimed at widening the scope of the draft resolution on that item, just as it had done for the draft resolution under consideration. | UN | وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر. |
the draft resolution under consideration today is but another example of the counter-productive effort that precisely misses the point. | UN | ومشروع القرار قيد النظر اليوم ليس سوى مثال آخر على الجهود التي تؤدي إلى نتائج عكسية وتخطئ كلية في فهم أو إدراك الموضوع. |
She also wished to know whether the draft resolution under consideration complied with the guidelines, if any, and, if not, whether the Third Committee had the competence to disregard them. | UN | وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ. |
the draft resolution under consideration deals with the plight of internally displaced persons (IDPs) in Georgia following the 1992 conflict. | UN | يتناول مشروع القرار قيد النظر محنة المشردين داخليا في جورجيا عقب صراع عام 1992. |
In addition, it should be noted that the draft resolution under consideration served as a recommendation to Member States to rethink use of the death penalty. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع القرار قيد النظر هو بمثابة توصية للدول الأعضاء لكي تعيد التفكير في استخدام عقوبة الإعدام. |
Her delegation hoped that the negative reaction by some delegations to the draft resolution under consideration did not signal a departure from their commitment to that Strategy. | UN | وأعربت عن الأمل في ألا يكون ردّ الفعل السلبي لبعض الوفود إزاء مشروع القرار قيد النظر إشارة إلى تخلِّيها عن التزامها إزاء تلك الاستراتيجية. |
Allow me now to say a few words on the draft resolution under consideration. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر. |
It therefore called for a vote on the draft resolution under consideration. | UN | ولذلك فإنه يطلب التصويت على مشروع القرار قيد النظر. |
The Group of 77 and China would vote in favour of the draft resolution under consideration. | UN | وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ستصوت بتأييد مشروع القرار قيد النظر. |
Viet Nam will therefore again vote in favour of the draft resolution under consideration. | UN | ولذلك ستصوت فييت نام مرة أخرى لصالح مشروع القرار قيد النظر. |
Norway strongly supports the group of new or restored democracies that have brought forward the draft resolution under consideration. | UN | والنرويج تدعم بقوة مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي قدمت مشروع القرار قيد النظر. |
The United States therefore commends the Government of Romania for introducing the draft resolution under consideration today. | UN | ولذا فالولايات المتحدة تشيد بحكومة رومانيا لتقديمها مشروع القرار قيد النظر اليوم. |
In the view of the European Union, the draft resolution under consideration needs further consultations. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع القرار قيد النظر بحاجة إلى مزيد من المشاورات. |
His delegation was particularly concerned about the issue of abduction in the draft resolution under consideration. | UN | وذكر أن وفده يشعر بقلق خاص إزاء مسألة الاختطاف الواردة في مشروع القرار قيد النظر. |
We therefore sympathize and fully support the central objective of the draft resolution under consideration. | UN | ونعرب لذلك عن تعاطفنا وتأييدنا الكامل للهدف المحوري الذي يرمي إليه مشروع القرار قيد النظر. |
I wish to indicate an editorial correction to the English version of the draft resolution under consideration. | UN | وأود أن أشير إلى تصويب يتعلق بتحرير الصيغة الانكليزية لمشروع القرار قيد النظر. |
A strong desire on the part of the majority of forces and parties in Afghanistan leads us to be optimistic about Ambassador Mestiri's forthcoming negotiations inside Afghanistan on the implementation of the renewed mandate he will be receiving with the unanimous adoption of the draft resolution under consideration. | UN | إن الرغبة القوية من جانب أغلبية القوى واﻷطراف في أفغانستان تفضي بنا الى أن نكون متفائلين حيال المفاوضات المقبلة التي سيجريها السفير المستيري داخل أفغانستان بشأن تنفيذ الولاية المجددة التي سيتولاها لدى الاعتماد بالاجماع لمشروع القرار قيد النظر. |
the draft resolution under consideration was selective and politically motivated. | UN | ومشروع القرار قيد النظر يتسم بالانتقائية وتكمن وراءه دوافع سياسية. |
As the duties and obligations of officials of the Organization who were not members of the Secretariat did not fall within the scope of the Staff Rules, the issue was not relevant to the draft resolution under consideration. | UN | وبما أن واجبات والتزامات مسؤولي المنظمة لا تندرج في نطاق نظام الموظفين، فإن القضية، ليست ذات صلة بمشروع القرار قيد النظر. |
42. It was true that the proposed amendments reflected language agreed in previously adopted documents; however, that did not mean that that language was appropriate in the context of the draft resolution under consideration. | UN | 42 - وإذا كان صحيحا أن التعديلات المقترحة تعكس الصيغة المتفق عليها في وثائق سبق اعتمادها، فإن هذا لا يعني أن هذه الصيغة تلائم مشروع القرار المطروح. |
Moreover, his delegation agreed with others that the draft resolution under consideration had many shortcomings and needed to be revised with greater care. | UN | وعلاوة على ذلك، يشاطر وفده رأي غيره من الوفود بأن مشروع القرار المعروض للنظر ينطوي على أوجه قصور كثيرة وهو بحاجة إلى التنقيح بمزيد من العناية. |
The most urgent and key issue is the establishment of the Authoritative Council, as is set out in paragraph 9 of the Secretary- General's report and paragraph 2 of the draft resolution under consideration. | UN | وإن أكثر المسائل عجالة وأهمية في إنشاء مجلس للسلطة، على النحو المحدد في الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام والفقرة ٢ من مشروع القرار قيد الدرس. |