ويكيبيديا

    "the draft rules of procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع النظام الداخلي
        
    • لمشروع النظام الداخلي
        
    • ومشروع النظام الداخلي
        
    • بمشروع النظام الداخلي
        
    • مشروع نظامها الداخلي
        
    • مشروع القواعد الإجرائية
        
    • الداخلي للمؤتمر
        
    • النظام الداخلي الذي
        
    • وبمشروع النظام الداخلي
        
    Informal consultations on the draft rules of procedure were conducted by the UN سرينفاسان على المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع النظام الداخلي.
    Note by the Secretary-General transmitting the draft rules of procedure UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي
    Note by the Secretary-General transmitting the draft rules of procedure UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع النظام الداخلي
    In the absence of objections, he took it that the Conference wished to adopt the draft rules of procedure. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع النظام الداخلي.
    In the absence of objections, he took it that the Conference wished to adopt the draft rules of procedure. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع النظام الداخلي.
    the draft rules of procedure also envisage a Chairman-in-Office, serving on a rotating basis. UN وينص أيضا مشروع النظام الداخلي على أن يكون منصب الرئيس الفعلي على أساس التناوب.
    The SBI decided to continue the consideration of this sub-item at its thirty-first session, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الحادية والثلاثين، وفقاً لأحكام المادة 16 من مشروع النظام الداخلي الجاري العمل به.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirtieth session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-first session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-first session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    The Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the AWG-LCA is expected to elect its Rapporteur. UN وذكّر الرئيس بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق، التي يتوقع بموجبها أن ينتخب الفريق العامل المخصص مقرراً له.
    This is in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied. UN وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق.
    the draft rules of procedure are set out in the annex to the present report. UN ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير.
    the draft rules of procedure are set out in the annex to the present report. UN ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير.
    At the 1st meeting, the Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the SBI is expected to elect its Vice-Chair and Rapporteur. UN وفي الجلسة الأولى، ذكَّرت الرئيسة بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، وهي المادة التي من المتوقع أن تنتخب الهيئة بموجبها نائب رئيسها ومقررها.
    The SBI noted that such arrangements would be made in accordance with rule 3 of the draft rules of procedure being applied. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه الترتيبات ستُتخذ وفقاً للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-second session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to the thirty-second session of the SBSTA. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال هذا البند إلى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية.
    In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the item will be forwarded to SBSTA 33. UN ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً، سيُحال البند إلى الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of CST will be open to observers in accordance with the draft rules of procedure. UN واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي.
    the draft rules of procedure are presented to the Executive Board for adoption at the present session. UN ومشروع النظام الداخلي مقدم الى المجلس التنفيذي لاعتماده في هذه الدورة.
    He welcomed the draft rules of procedure prepared by the Secretariat as a good basis on which to conduct negotiations during the thirteenth session of the Ad Hoc Committee. UN ورحب بمشروع النظام الداخلي الذي أعدته الأمانة بصفته أساسا جيدا للتفاوض أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة المخصصة.
    37. At its 3rd meeting, the SBI agreed to continue consideration of this sub-item at its thirty-fourth session and, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, to include this sub-item on the provisional agenda for that session. UN 37- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الرابعة والثلاثين وإدراجه في جدول أعمال هذه الدورة المؤقت، عملاً بالمادة 16 من مشروع نظامها الداخلي المعمول به.
    In that regard, the adoption of the draft rules of procedure and Evidence and the draft Elements of Crimes represented a significant achievement. UN وفي هذا الصدد فإن اعتماد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات ومشروع أركان الجريمة يمثل تقدماً مشهوداً.
    He therefore requested the Secretariat to reflect the decision in draft rule 64 of the draft rules of procedure of the Conference. UN ولذلك، طلب إلى الأمانة العامة أن ينعكس مضمون المقرر في مشروع المادة 64 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    At his suggestion the committee accordingly adopted rule 8 of the draft rules of procedure recommended by the working group. UN وبناءً على اقتراحه، اعتمدت اللجنة البند 8 من مشروع النظام الداخلي الذي أوصى به الفريق العامل.
    One representative welcomed the preliminary version of the updated World Survey on the Role of Women in Development, the draft rules of procedure for the Conference, which followed precedents established by other international events, and the decisions taken on the participation of observers and non-governmental organizations. UN ورحب أحد اﻷعضاء بالنص اﻷولي للدراسة الاستقصائية العالمية المستكملة بشأن دور المرأة في التنمية، وبمشروع النظام الداخلي للمؤتمر، والذي اتبع السوابق التي أرستها أحداث دولية أخرى، والمقررات التي اتخذت بشأن اشتراك مراقبين ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد