ويكيبيديا

    "the drafting process of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية صياغة
        
    • لعملية صياغة
        
    • عملية صوغ
        
    • عملية وضع مشروع
        
    • لعملية وضع مشروع
        
    • منها في صياغة
        
    These could include information on the drafting process of alternative reports or the submission of individual complaints. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن عملية صياغة تقارير بديلة أو تقديم شكاوى فردية.
    Please indicate whether civil society is being involved in the drafting process of such amendments. UN ويُرجى بيان ما إذا كان يجري إشراك المجتمع المدني في عملية صياغة هذه التعديلات.
    Ensuring the incorporation of human rights into the drafting process of a new constitution will be an important task for the coming months. UN وسيكون من الواجبات الضرورية في الأشهر القادمة العمل على كفالة إدماج حقوق الإنسان في عملية صياغة الدستور الجديد.
    The YFJ participated in this period to the drafting process of the Children and Youth Strategy of the World Bank. UN وفي هذه الفترة، شارك المنتدى في عملية صياغة استراتيجية البنك الدولي للأطفال والشباب.
    The website is a forum for discussion among members and has served as a support in the drafting process of the international recommendations. UN ويعد ذلك الموقع الشبكي منتدى للمناقشة فيما بين الأعضاء، كما أنه يدعم عملية صياغة التوصيات الدولية.
    Attention was paid to the gender perspective in the drafting process of the national report and in each sectoral review undertaken. UN وأضاف أن المنظور الجنساني هو مسألة روعيت في عملية صياغة التقرير الوطني وفي جميع الاستعراضات القطاعية التي أجريت.
    the drafting process of the Constitution has been marked by a lack of transparency. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    the drafting process of the Constitution has been marked by a lack of transparency. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    :: To monitor the drafting process of the regulations to govern the operation of the Registry and to clear them UN :: مراقبة عملية صياغة الأنظمة التي تحكم تشغيل قلم المحكمة وإجازة تلك الأنظمة
    :: To monitor the drafting process of the regulations to govern the operation of the Registry and to clear them UN :: مراقبة عملية صياغة الأنظمة التي تحكم تشغيل قلم المحكمة وإجازة تلك الأنظمة
    Nevertheless, the Mission supported the drafting process of a new electoral law and the formulation of an elections budget and elections timetables. UN ومع ذلك دعمت البعثة عملية صياغة قانون انتخابي جديد ووضع ميزانية وجداول زمنية انتخابية.
    Participation in the drafting process of the Brazilian Constitution in 1986. UN وشاركت في عملية صياغة الدستور البرازيلي، في عام 1986.
    the drafting process of this additional protocol is to be completed by the end of 1995. UN ومن المقرر إنجاز عملية صياغة هذا البروتوكول اﻹضافي بنهاية عام ١٩٩٥.
    34. In Mexico, OHCHR has been following and supporting, where appropriate, the drafting process of laws on enforced disappearance. UN 34 - وفي المكسيك، تابعت المفوضية ودعمت، حسب الاقتضاء، عملية صياغة القوانين المعنية بالاختفاء القسري.
    Mr. Jessurun stated that the proposal to address autonomy in the drafting process of an Inter-American instrument on the rights of older persons had been inspired by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وذكر السيد جيسورون أن المقترح بمعالجة الاستقلالية في عملية صياغة صك يضم البلدان الأمريكية بشأن حقوق كبار السن قد استُلهم من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, they expressly recognize the linkage between the Charter and the concept of peace and human rights understood in accordance with the contributions received during the drafting process of the Charter and Declaration. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقر العهدان إقراراً صريحاً بالعلاقة بين الميثاق ومفهوم السلام وحقوق الإنسان المُستوحى من الإسهامات المقدمة خلال عملية صياغة الميثاق والإعلان.
    These agencies shall coordinate with State management agencies on gender equality to assess the mainstreaming of gender equality in the drafting process of legal documents. UN وتقوم تلك الوكالات بالتنسيق مع وكالات إدارة الدولة بشأن المساواة بين الجنسين لتقييم عملية إدماج المساواة بين الجنسين في عملية صياغة الوثائق القانونية.
    8. the drafting process of the Compilers Guide followed these general principles: UN 8 - وقد اتُّبعت المبادئ العامة التالية في عملية صياغة دليل مجمعي البيانات:
    The website is a forum for discussion among members and serves as a support in the drafting process of the international recommendations on energy statistics and the accompanying Energy Statistics compilers manual. UN ويشكل الموقع الشبكي منتدى للمناقشة بين الأعضاء ويتيح الدعم لعملية صياغة التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة ودليل جامعي بيانات إحصاءات الطاقة المرافق لها.
    The MLA Writer Tool is a software application which has been designed to provide guidance to practitioners through each step of the drafting process of a mutual legal assistance request. UN 26- وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي عبارة عن برامجية تطبيقية صممت لتوجيه الممارسين عبر كل خطوة في عملية صوغ طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    129.21. Accelerate the drafting process of a bill on domestic violence and take appropriate measures in order to effectively prevent gender discrimination (Germany); 129.22. UN 129-21- تسريع عملية وضع مشروع قانون عن العنف المنزلي، واتخاذ التدابير المناسبة لمنع التمييز الجنساني بفعالية (ألمانيا)؛
    3. Also decides to continue to follow closely the drafting process of the platform for action with a view to ensuring that the situation and the fundamental rights of the girl child are clearly reflected throughout the document and adequately addressed in the relevant separate chapter included therein; UN ٣- تقرر أيضا أن تواصل متابعتها عن كثب لعملية وضع مشروع برنامج العمل الخاص بالمؤتمر بغية ضمان أن يعكس هذا البرنامج بوضوح، في مختلف فصوله، حالة الطفلة وحقوقها اﻷساسية، وبغية ضمان تناول هذه الحالة والحقوق بشكلٍ وافٍ في الفصل المستقل المتعلق بذلك من برنامج العمل؛
    It is expected that the day of general discussion and the subsequent recommendations will identify specific issues and principal concerns to be further studied and will also provide inputs into the drafting process of a general comment on article 12, which is being developed by the Committee in cooperation with UNICEF. UN ويُتوقع أن يسمح يوم المناقشة العامة والتوصيات التي سيتمخض عنها بتعيين مسائل محددة وشواغل رئيسية ينبغي التعمق في دراستها، كما يُتوقع أن يتيح مدخلات يستفاد منها في صياغة تعليق عام على المادة 12، وهو ما تعكف عليه الآن اللجنة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد