ويكيبيديا

    "the drafting stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرحلة الصياغة
        
    • مرحلة الإعداد
        
    • مرحلة صياغة
        
    • طور اﻹعداد
        
    A legislative Bill on Legal Aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    A legislative Bill on Legal Aid is in the drafting stage. UN ويوجد مشروع قانون تشريعي بشأن المساعدة القانونية في مرحلة الصياغة.
    Most of them are still at the drafting stage. UN ومعظم هذه الإصلاحات ما زالت في مرحلة الصياغة.
    Given the wealth of material provided so far, the Committee was in a good position to proceed to the drafting stage. UN ونظرا إلى وفرة المواد المقدمة حتى الآن، فإن اللجنة في موقع جيد يمكنها من المضي قُدما نحو مرحلة الصياغة.
    54. In reply to Mr. Amor, she said that the new law on citizenship was still at the drafting stage. UN 54- وقالت في معرض الرد على السيد عمر إن قانون الجنسية الجديد ما زال في مرحلة الإعداد.
    Some of the required legislations in the areas of environment, health and social affairs are currently in the drafting stage. UN وبعض التشريعات المطلوبة في مجال البيئة والصحة والشؤون الاجتماعية هي حالياً في مرحلة الصياغة.
    9. The following global technical cooperation project is at the drafting stage: UN 9- فيما يلي مشروع التعاون التقني العالمي الذي بلغ مرحلة الصياغة:
    12. The following national technical cooperation projects in the Asian and Pacific region are at the drafting stage: UN 12- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني الوطنية التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    13. The following technical cooperation projects in the Latin American and Caribbean region are at the drafting stage: UN 13- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي:
    The spirit of compromise and realism shown by the parties during the drafting stage was also to be applauded. UN وروح التفاهم والواقعية التي أبداها الطرفان أثناء مرحلة الصياغة جديرة أيضا بالاستحسان.
    To date, seven complete projects had been submitted, while others were in the drafting stage. UN وقُدِّمَ حتى الآن سبعة مشاريع كاملة وما زالت مشاريع أخرى في مرحلة الصياغة.
    The other four countries concerned are at the drafting stage, but are likely to complete the process after the deadline; UN أما البلدان الأربعة الأخرى المعنية فهي في مرحلة الصياغة ومن المرجح أن تفرغ من هذه العملية بعد انتهاء الأجل؛
    Costs of legislation need to be considered at the drafting stage to ensure that funds for implementation are available. UN ويتعين النظر في تكاليف التشريع في مرحلة الصياغة من أجل كفالة توافر الموارد المالية عند التنفيذ.
    The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. UN وإن مقارنة النصين أثناء مرحلة الصياغة تؤدي أيضا إلى صياغة أكثر دقة لتفكير المحكمة.
    The Law on the Fight against Terrorism is in the drafting stage. UN ما زال قانون مكافحة الإرهاب في مرحلة الصياغة.
    We also note with appreciation the constructive approach that that delegation adopted in conducting wide-ranging consultations during the drafting stage. UN ونلاحظ أيضا مع التقدير النهج البناء الذي اتبعه ذلك الوفد في إجراء مشاورات واسعة النطاق في أثناء مرحلة الصياغة.
    The review of the Kingdom's constitution continues, and the drafting stage is almost complete. UN ولا يزال العمل جارٍ على تنقيح دستور مملكتنا وقد استكملت تقريبا مرحلة الصياغة.
    the drafting stage consolidated the inputs from all members of the Inter-institutional Committee. UN وفي مرحلة الصياغة يتم تجميع مساهمات جميع كيانات اللجنة المشتركة بين المؤسسات.
    The ASEAN Human Rights Declaration, currently at the drafting stage, would lay the groundwork for regional human rights cooperation. UN وسيرسي إعلان الرابطة عن حقوق الإنسان، وهو في مرحلة الصياغة حاليا، الأساس لتعاون إقليمي في مجال حقوق الإنسان.
    41. The General Act on Equality between Women and Men had just recently been enacted and published, and the regulations for its implementation were still in the drafting stage. UN 41 - وأضافت أنه تم في الآونة الأخيرة سن ونشر القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، غير أن لوائح تنفيذه ما زالت في مرحلة الإعداد.
    Efforts to increase efficiency are made at the drafting stage and when coordinating documents. UN 9- تُبذل الجهود لزيادة الكفاءة في مرحلة صياغة الوثائق وأثناء التنسيق بينها.
    It should be recalled that originally, when the Vienna Convention was in the drafting stage, wording was proposed in the Commission that would include “other subjects of international law”, as well as the question of the capacity of the entities within a federal State. UN والجدير بالذكــر أن اللجنــة، كانت تعتزم في البداية - عندما كانت اتفاقية قانون المعاهدات في طور اﻹعداد - أن تشمل المادة " أشخاصا آخرين للقانون الدولي " ، فضلا عن مسألة أهلية الكيانات القائمة في صلب دولة اتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد