ويكيبيديا

    "the driving force of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوة المحركة
        
    • القوة الدافعة
        
    • قوة دافعة
        
    • القوة الموجهة
        
    It is entrepreneurs that constitute the driving force of economic modernization. UN فمنظمو المشاريع هم الذين يشكلون القوة المحركة للتحديث الاقتصادي.
    Cities are, after all, the driving force of the economies, and what better measures can be taken than to reduce traffic congestion, improve air and water quality, and generally, reduce the ecological footprint. UN فالمدن هي، قبل كل شيء، القوة المحركة للاقتصادات، وليس هناك تدابير يمكن اتخاذها أفضل من الحد من اكتظاظ حركة المرور، وتحسين نوعية الهواء والماء، والحد، بصفة عامة، من الأثر الإيكولوجي.
    Trade was the driving force of economic development for the Caricom countries. UN إن التجارة هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Member States are the driving force of our success and I encourage members to take the initiative. UN إن الدول الأعضاء هي القوة الدافعة لنجاحنا، وأنا أشجع الأعضاء على أن يأخذوا بزمام المبادرة.
    the driving force of this partnership lies in combating the causes and effects of poverty through the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتكمن القوة الدافعة لهذه الشراكة في مكافحة أسباب الفقر وآثاره، عبر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It recognized that improving the quality of education would improve the country situation overall and stimulate the economy, leading to stability and turning knowledge and innovation into the driving force of the economy. UN كما تدرك أن تحسين جودة التعليم من شأنه تحسين حالة البلد عموماً وتحفيز الاقتصاد، ويؤدي الاستقرار وتحويل المعرفة والابتكار إلى قوة دافعة للاقتصاد.
    Natural selection is the driving force of our evolution, but that doesn't mean that society ought to be run on Darwinian lines. Open Subtitles الانتخاب الطبيعي هو القوة المحركة للتطور ولكن هذا لا يعني وجوب إدارة المجتمع وفق الخطوط الداروينية.
    In particular, the share of manufacturing, which has been the driving force of economic development in many middle-income countries, has increased only slowly. UN وبصفة خاصة، م تزد إلا ببطء حصة الصناعة التحويلية التي هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    In particular, the share of manufacturing, which has been the driving force of economic development in many middle-income countries, has increased only slowly. UN وبصفة خاصة، لم تزد إلا ببطء حصة الصناعة التحويلية التي هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    In particular, the share of manufacturing, which has been the driving force of economic development in many middle-income countries, has increased only slowly. UN وبصفة خاصة، لم تزد إلا ببطء حصة الصناعة التحويلية التي هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية في الكثير من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    The service sector has been the driving force of the Cuban economy, with exports of health, education and tourism services being the major sources of foreign exchange earnings. UN وكان قطاع الخدمات هو القوة المحركة للاقتصاد الكوبي، حيث كان تصدير خدمات الصحة والتعليم والسياحة المصدر الرئيسي للنقد الأجنبي.
    It had thus been possible to redesign a revitalized and strengthened UNIDO equal to the task of promoting industrialization as the driving force of economic development. UN وهكذا أصبح من الممكن إعادة تصميم منظمة مجددة ومعززة بما يتلاءم مع مهمة ترويج التصنيع باعتباره القوة المحركة للتنمية الاقتصادية.
    That is what makes this Summit different from other summits, since the private sector is the driving force of ICT development. UN وهذا ما يجعل مؤتمر القمة هذا مختلفا عن مؤتمرات القمة الأخرى، لأن القطاع الخاص هو القوة المحركة لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the driving force of the health care reform was the national social security law, passed in 2004. UN وتتمثل القوة الدافعة وراء إصلاح الرعاية الصحية في قانون الضمان الاجتماعي الوطني، الذي أجيز في عام 2004.
    The network partners represent the driving force of the Confederation in their respective countries. UN ويمثل شركاء الشبكة القوة الدافعة للاتحاد في بلدانهم.
    The Group provides the necessary political support for the High Representative, acts as the driving force of the Alliance and plays a vital role in its implementation process. UN ويوفر الفريق الدعم السياسي اللازم للممثل السامي، ويعمل بمثابة القوة الدافعة للتحالف، ويؤدي دورا حيويا في تنفيذ أنشطته.
    The Group has always cautioned against the ever-present temptation to embark on a campaign against the drug supply without also devoting substantial resources to reducing demand, which, fundamentally, is the driving force of the drug problem. UN لقد نددت المجموعة دائما من اﻹغراء الماثل دوما بالعكوف على شن حملة ضد عـــــرض المخدرات دون تكريس موارد كبيرة لخفض الطلب إذ أن الطلب على المخدرات هو أساسا القوة الدافعة لمشكلة المخدرات.
    It is well known that information and communication technologies (ICTs) are the driving force of globalization. UN ومن المعلوم تماماً أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي القوة الدافعة للعولمة.
    Education, as the key to the new world economy, gave access to the information revolution which was the driving force of globalization. UN وأضاف أن التعليم وهو أساس الاقتصاد العالمي الجديد، في الواقع، يتيح الوصول إلى ثورة المعلومات التي تعتبر القوة الدافعة للعولمة.
    The Deputy Executive Director of UN-Habitat set out the role of cities, noting that, while they were the driving force of global trade, they were also generating the bulk of waste and experiencing trends in social deprivation and exclusion. UN 7 - واستعرضت نائبة المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة دور المدن، قائلة إنه على الرغم من أن المدن تمثل قوة دافعة للتجارة العالمية فإنها تُنتج أيضاً الجانب الأكبر من النفايات وتعاني من اتجاهات في مجال الحرمان والاستبعاد الاجتماعيين.
    The United Nations, as the driving force of international dialogue and mutual understanding, deserves our respect and our support. UN واﻷمم المتحدة، باعتبارها القوة الموجهة للحوار الدولي والتفاهم المشترك، تستحق احترامنا وتأييدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد