Famine can provoke civil war, as demonstrated during the drought in the Horn of Africa in the 1970s, 1980s and 1990s. | UN | ومن شأن الجوع أن يثير الحرب الأهلية، كما اتضح ذلك خلال الجفاف في القرن الإفريقي في السبعينات والثمانينات والتسعينات. |
However, the drought in the Horn of Africa has also shown that good early warning systems are only effective if they are used by decision makers to trigger action. | UN | بيد أن الجفاف في القرن الأفريقي أظهر أيضا أن نظم الإنذار المبكر الجيدة لا تكون فعالة إلا إذا استخدمت من قبل صناع القرار بغرض إطلاق الإجراءات. |
One of the most pressing challenges at present is the drought in the Horn of Africa, which is directly affecting the children of the region. | UN | ويتمثل أحد أكثر التحديات إلحاحا حاليا في الجفاف في القرن الأفريقي الذي يؤثر بشكل مباشر على الأطفال في المنطقة. |
The African Union has sought the support of the Office to establish a similar arrangement to mobilize and manage resources for the drought in the Sahel region. | UN | وقد التمس الاتحاد الأفريقي الحصول على دعم المكتب لإنشاء ترتيب مماثل لحشد الموارد وإدارتها بغرض التصدي للجفاف في منطقة الساحل. |
Significant funds were mobilized for the Côte d'Ivoire crisis and the drought in the Horn of Africa. | UN | وجرى حشد أموال كثيرة من أجل الأزمة في كوت ديفوار والجفاف في القرن الأفريقي. |
Natural disasters such as the drought in 1998 and the recent widespread floods in 1999 are an aggravating factor. | UN | ومن العوامل التي تزيد من خطورة اﻷمر الكوارث الطبيعية من قبيل الجفاف الذي حدث في عام ١٩٩٨ والفيضانات التي اتسع انتشارها مؤخرا في عام ١٩٩٩. |
In keeping with this momentum, the Congo has made a contribution for the victims of the drought in Somalia. | UN | وتمشياً مع هذا الزخم، تبرع الكونغو لضحايا الجفاف في الصومال. |
the drought in the Horn of Africa is a cause of deepest concern for my country and the entire international community. | UN | ويشكل الجفاف في القرن الأفريقي، مصدر قلق شديد لبلدي وللمجتمع الدولي بأسره. |
the drought in the Horn of Africa was another example of a disaster wrought by climate change. | UN | ويعد الجفاف في القرن الأفريقي مثالاً آخر لكارثة أحدثها تغير المناخ. |
EEC Trust Fund for Emergency Assistance for the Victims of the drought in the Republic of Moldova | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمساعدة العاجلة لضحايا الجفاف في جمهورية مولدوفا |
The severe humanitarian condition is further compounded by the drought in the southern provinces, which has affected over 300,000 persons. | UN | وتفاقمت اﻷوضاع اﻹنسانية القاسية بسبب الجفاف في مقاطعات الجنوب الذي أضر بأكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ شخص. |
EEC Trust Fund for Emergency Assistance for the Victims of the drought in Moldova | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمساعدة العاجلة لضحايا الجفاف في مولدوفا |
Sweden has done the same in the context of the flash appeal for the drought in the Horn of Africa. | UN | وقد فعلت السويد الشيء نفسه في إطار النداء العاجل من أجل مكافحة الجفاف في القرن الأفريقي. |
It was first intended as an extraordinary process and only six consolidated appeals were issued in 1992, the first in response to the conflicts exacerbated by the drought in the Horn of Africa. | UN | وكان الغرض منه في بداية الأمر أن يكون عملية استثنائية، ولم يصدر في عام 1992 سوى ستة نداءات موحدة، كان أولها لمواجهة الصراعات التي تفاقمت بفعل الجفاف في القرن الأفريقي. |
This must be considered in conjunction with the need to address the existing humanitarian crisis sparked by the drought in the region. | UN | ويجب أن ينظر في هذا الأمر بالاقتران بالحاجة إلى التصدي للأزمة الإنسانية الحالية التي سبّبها الجفاف في المنطقة. |
We also wish to thank the World Bank for the specific measures it is undertaking to lessen the adverse effects of the drought in the light of our structural-adjustment programmes. | UN | ونود أن نشكر أيضا البنك الدولي للتدابير الخاصة التي يقوم بها لتقليل اﻵثار السلبية الناجمة عن الجفاف في ضوء برامجنــا للتكيف الهيكلي. |
This new mechanism is particularly relevant in light of the drought in the Horn of Africa and the ongoing Sahel crisis, and will be able to offer insurance coverage to countries in 2013. | UN | وتكتسب هذه الآلية الجديدة أهمية خاصة في ضوء الجفاف في القرن الأفريقي والأزمة الراهنة في منطقة الساحل، وسيكون بإمكانها توفير التأمين إلى البلدان في عام 2013. |
Soon after its launch, approximately $25 million were allocated in response to the drought in the Horn of Africa, to support approximately 45 projects in Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Somalia. | UN | وبمجرد أن بدأ الصندوق عمله، تم تخصيص نحو 25 مليون دولار للتصدي للجفاف في القرن الأفريقي، لدعم نحو 45 مشروعا في إثيوبيا وإريتريا وجيبوتي والصومال وكينيا. |
The $25 million disbursement of CERF funds to address the drought in the Horn of Africa was used in coordination with the launch of the Flash Appeal so that CERF allocations could be counted against key projects in the appeal. | UN | واستخدمت الخمسة والعشرون مليون دولار المدفوعة من أموال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث للتصدي للجفاف في القرن الأفريقي بالتنسيق مع إطلاق النداء العاجل حتى يمكن حساب مخصصات الصندوق على المشاريع الرئيسية في النداء. |
Praise was also given for the work of UNICEF and its partners to respond to natural disasters, including the 2010 earthquake and tsunami that hit Chile and the drought in Guatemala. | UN | وأُشيد أيضا بعمل اليونيسيف وشركائها في التصدي للكوارث الطبيعية، بما في ذلك زلزال وتسونامي عام 2010 الذي ضرب شيلي والجفاف في غواتيمالا. |
The situation was subsequently aggravated by the drought in Campeche and Quintana Roo. | UN | ثم تأزمت الحالة من جراء الجفاف الذي أصاب كمبيتشي وكينتانا رو. |
In addition to the serious humanitarian needs in all parts of Somalia, the drought in the Sool plateau is threatening to expand to other regions. | UN | وبالإضافة إلى الاحتياجات الإنسانية الملحة في جميع أنحاء الصومال يهدد الجفاف الذي شهدته هضبة سول بامتداده إلى مناطق أخرى. |
An emergency appeal for $378 million for the drought in the Horn of Africa was launched. | UN | وقد أعلن نداء للطوارئ، يبلغ 378 من ملايين الدولارات، فيما يتصل بالجفاف في منطقة القرن الأفريقي. |