While held in federal custody she was offered a plea deal in which the Drug Enforcement Agency (DEA) and the Attorney proposed to assist her with her immigration case. | UN | وأثناء احتجازها من جانب السلطات الفدرالية عُرض عليها اتفاق تفاوضي لتخفيف العقوبة اقترحت وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والمدعي العام بموجبه مساعدتها فيما يتعلق بقضية هجرتها. |
:: Reform of the Drug Enforcement Agency is initiated | UN | :: المبادرة إلى إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات |
The Bureau of Immigration and Naturalization, which is undergoing an important institutional reform process, has a critical role to play in mitigating that threat, as does the Transnational Crime Unit and the Drug Enforcement Agency. | UN | ويضطلع مكتب الهجرة والتجنس، الذي يمر بعملية إصلاح مؤسسي هامة، بدور حيوي في التخفيف من حدة هذا الخطر، شأنه في ذلك شأن وحدة الجرائم العابرة للحدود الوطنية ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
It was therefore planning closer cooperation between the Drug Enforcement Commission and relevant law enforcement agencies. | UN | وعليه، فإنها تعتزم إقامة تعاون أوثق بين لجنة إنفاذ قوانين المخدرات والأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين. |
In follow-up, it is now necessary to draft a police act and initiate reform of the Drug Enforcement Agency. | UN | وفي إطار المتابعة، من الضروري حاليا صياغة مشروع قانون للشرطة والشروع في إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات. |
the Drug Enforcement Agency Act was submitted to the Legislature in April 2014. | UN | قُدم قانون وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إلى الهيئة التشريعية في نيسان/أبريل 2014. |
Preparation of alien and nationality legislation is under way, while proposed legislation on drugs and the Drug Enforcement Agency are pending legislative approval. | UN | ويجري إعداد قانون للأجانب والجنسية، في حين لم توافق الهيئة التشريعية بعد على القانون المقترح بشأن المخدرات ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
There are still overlapping roles and responsibilities relating to narcotics among the national police, the National Security Agency and the Drug Enforcement Agency, however. | UN | وعلى أية حال، فإنه ما زال هناك تداخل في الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالمخدرات بين كل من الشرطة الوطنية، ووكالة الأمن الوطني، ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
109. The Panel urges the Government of Liberia to provide the Drug Enforcement Agency with free and unrestricted access to the Freeport of Monrovia and to other seaports and border posts nationwide. Annex I | UN | ١٠٩ - ويحث الفريق حكومة ليبريا على أن تتيح لوكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إمكانية الوصول غير المقيد إلى ميناء فريبورت في مونروفيا، والموانئ والمراكز الحدودية الأخرى في جميع أنحاء البلد. |
Under the current proposals, the Drug Enforcement Agency, the National Bureau of Investigation and the Ministry of National Security would be merged into the Liberian National Police, and any excess or unqualified personnel would be deactivated. | UN | وفي ظل المقترحات الحالية، ستدمج وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والمكتب الوطني للتحقيقات ووزارة الأمن الوطني في الشرطة الوطنية الليبرية، وسيجري تسريح الأفراد الفائضين عن الحاجة أو غير المؤهلين. |
In mid-January, the Unit, in a joint operation with the Liberia Airport Authority and the Drug Enforcement Agency, arrested a foreign national attempting to smuggle 795 grams of heroin. | UN | وفي منتصف شهر كانون الثاني/يناير، ألقت الوحدة القبض على مواطن أجنبي حاول تهريب 795 غراماً من الهيروين في إطار عملية مشتركة مع هيئة مطارات ليبريا ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
The Minister also said that the Drug Enforcement Agency faced new challenges in dealing with drug and other illicit trafficking, adding that the Bureau of Immigration and Naturalization was working to enhance its control over State borders. | UN | وقالت الوزيرة أيضا إن وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات تواجه تحديات جديدة في التعامل مع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الاتجار غير المشروع، مضيفة أن مكتب الهجرة والتجنس يعمل على تعزيز سيطرته على حدود الدولة. |
20. While at the National Police Academy, the mission met with the Minister of Justice, as well as the heads of the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Drug Enforcement Agency. | UN | 20 - اجتمعت البعثة، أثناء وجودها في أكاديمية الشرطة الوطنية، مع وزيرة العدل ورؤساء الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات. |
97. The Panel notes that the legislation that established the Drug Enforcement Agency in 1999 mandated it to facilitate the efficient and effective enforcement of all national anti-drug legislation. | UN | ٩٧ - ويلاحظ الفريق أن التشريع المنشئ لوكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في عام 1999 أسند إليها مهمة ' ' تيسير الكفاءة والفعالية في تنفيذ جميع التشريعات الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات``. |
The Anti-Money Laundering Unit, a department under the Drug Enforcement Commission (DEC), is an inter-agency unit tasked with combating money-laundering. | UN | ووحدة مكافحة غسل الأموال، التابعة للجنة إنفاذ قوانين المخدرات هي وحدة مشتركة بين عدة وكالات منوطة بمكافحة غسل الأموال. |
We have benefitted also from some bilateral training programmes, including those organized by the Drug Enforcement Administration of the United States Department of Justice. | UN | وقد استفدنا أيضا من بعض برامج التدريب الثنائية، بما فيها البرامج التي قامت بتنظيمها إدارة إنفاذ قوانين المخدرات التابعة لوزارة العدل في الولايات المتحدة. |
According to information supplied by the Drug Enforcement Unit of the Central Investigations Department, there has been a tenfold increase in the number of arrests associated with the possession and trafficking of Cannabis sativa. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها وحدة إنفاذ قوانين المخدرات التابعة ﻹدارة التحقيقات المركزية، زاد عدد الاعتقالات المرتبطة بحيازة قنب ستيفا والاتجار به بمعدل عشرة أمثال. |
:: Initiation of reform of the Drug Enforcement Agency | UN | :: المبادرة إلى إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات |
The development of a national strategy on drugs is an urgent priority, and the role and focus of the Drug Enforcement Agency in that regard need to be redefined. | UN | ومن ثم فإن من الأولويات العاجلة وضع استراتيجية وطنية بشأن المخدرات، كما يلزم إعادة تعريف دور وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وإعادة تحديد المجال الذي ستركّز عليه في هذا الصدد. |
In Zambia, the Pharmacy and Poisons Board (PPB) and the Drug Enforcement Commission (DEC) worked closely together in monitoring precursor chemicals. | UN | وفي زامبيا، تعمل هيئة الصيدليات والسموم ولجنة إنفاذ قانون المخدرات بشكل وثيق معاً في مراقبة السلائف الكيميائية. |
The Government of Zambia is reviewing the funding and support to the Drug Enforcement Commission. | UN | 90- وتراجع حكومة زامبيا الآن تمويل ودعم لجنة إنفاذ قوانين المخدِّرات. |
The Government of Bahrain indicated that the Drug Enforcement Administration was not registered as a user of the online mapping tool. | UN | 21- وأشارت البحرين إلى أنَّ إدارة مكافحة المخدِّرات غير مسجَّلة في قائمة مستعمِلي أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت. |