ويكيبيديا

    "the drug situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة المخدرات
        
    • بحالة المخدرات
        
    • الوضع المتعلق بالمخدرات
        
    • وضع المخدرات
        
    • حالة المخدِّرات
        
    • لوضع المخدرات
        
    • بشأن وضع المخدِّرات
        
    • الوضع فيما يتعلق بالمخدرات
        
    • لحالة المخدرات
        
    • عن وضع المخدِّرات
        
    Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. UN يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية.
    At the same time, it must be noted that despite the steps we have taken, the drug situation continues to deteriorate. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من الملاحظة أنه على الرغم من الخطوات التي اتخذناها، لا تزال حالة المخدرات تشهد تدهورا.
    As a result, there were situations where government representatives outside Vienna requested profiles on the drug situation in their own country from sources other than the Programme. UN ولذلك، حدث مرارا أن طلب ممثلو الحكومات خارج فيينا من مصادر بخلاف البرنامج نُبذا عن حالة المخدرات في بلدان كل منهم.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    Assessments should be undertaken by States in a comprehensive, systematic and periodic manner, drawing on results of relevant studies, allowing for geographical considerations and using similar definitions, indicators and procedures to assess the drug situation. UN وينبغي أن تضطلع الدول بعمليات التقدير هذه على نحو شامل ومنهجي ودوري، مستندة في ذلك إلى نتائج الدراسات ذات الصلة، ومراعية الاعتبارات الجغرافية ومستخدمة تعريفات ومؤشرات وإجراءات متماثلة لتقييم الوضع المتعلق بالمخدرات.
    How suitable do you think the following data sources are for making national estimates about the drug situation in your country? UN ما هو في رأيكم مدى ملائمة المصادر التالية للبيانات لإجراء تقديرات وطنية بشأن وضع المخدرات في بلدكم؟
    Measures taken by Uzbekistan to combat drug trafficking and stabilize the drug situation in the region UN التدابير التي اتخذتها أوزبكستان من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتحقيق استقرار حالة المخدرات في المنطقة
    In Uzbekistan, special attention is paid to combating drug trafficking and stabilizing the drug situation in the region. UN وفي أوزبكستان، يُولَى اهتمام خاص بمكافحة الاتجار بالمخدرات وتحقيق استقرار حالة المخدرات في المنطقة.
    A report on the drug situation in Africa is being prepared for publication later this year. UN ويجري إعداد تقرير عن حالة المخدرات في أفريقيا لنشره أواخر هذا العام.
    It made a presentation to the Forum on the drug situation in each region during the 2008 session of the Commission. UN وقدمت عرضا إلى المنتدى عن حالة المخدرات في كل منطقة خلال دورة اللجنة لعام 2008.
    Today, I would like to tell the Assembly about the nature of the drug situation we now face in the United States. UN أود اليــوم أن أعلــم الجمعيــة بطبيعـــة حالة المخدرات التي نواجهها اﻵن في الولايات المتحدة.
    Yet it is rather surprising that recent reports on the problem give the impression that, despite all that has been done, the drug situation is in many respects the same as it was some years ago. UN مع ذلــــك، فإنه مما يبعـــث على الدهشة أن التقارير اﻷخيرة عن هذه المشكلة تعطي الانطباع بأنه على الرغم من كل الجهود التي بذلــت، ظلـــت حالة المخدرات من نواح كثيـــرة على ما كانت عليه قبل سنوات.
    The establishment of a system to monitor and evaluate the drug situation in correctional institutions, and the training of prison psychiatrists in the principles of drug and motivational counselling. UN إنشاء نظام لرصد وتقييم حالة المخدرات في المؤسسات الإصلاحية، علاوة على تدريب الأطباء النفسيين في تلك المرافق على أسس تقديم المشورة وتوفير المحفزات بشأن الإقلاع عن تعاطي المخدرات، وما إلى ذلك.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of the INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN 8 - ينبغي أن تطمئن الحكومات إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية عام 1961، وبصفة خاصة الى تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    Assessments should be undertaken by States in a comprehensive, systematic and periodic manner, drawing on results of relevant studies, allowing for geographical considerations and using similar definitions, indicators and procedures to assess the drug situation. UN وينبغي أن تضطلع الدول بعمليات التقدير هذه على نحو شامل ومنهجي ودوري، مستندة في ذلك إلى نتائج الدراسات ذات الصلة، ومراعية الاعتبارات الجغرافية ومستخدمة تعريفات ومؤشرات وإجراءات متماثلة لتقييم الوضع المتعلق بالمخدرات.
    There is also a need to develop a mechanism by which support could be provided in building capacity or in setting-up systems to monitor the drug situation and responses countries and regions identified as having greatest priority. UN كما يلزم وضع آلية يمكن بها تقديم الدعم في مجال بناء القدرات أو في إعداد نظم لرصد وضع المخدرات والتدابير التي تضعها البلدان والمناطق في أعلى سلّم الأولويات.
    Another Institute study, on the drug situation in Eastern Africa, has been published. UN ونُشرت دراسة أخرى للمعهد حول حالة المخدِّرات في شرق أفريقيا.
    10. As evidenced by the requests sent by Member States to UNODC, there is an increasing demand for support in setting-up systems to monitor the drug situation, conduct national assessments and surveys on drug use and related harm, and guidance in completing the annual report questionnaire. UN 10- وتدل الطلبات التي أرسلتها الدول الأعضاء إلى المكتب على زيادة الطلب على الدعم لإنشاء نظم رصد لوضع المخدرات ولإجراء تقييمات ودراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات والأضرار المرتبطة به وللحصول على إرشادات بشأن ملء الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    situation assessments How suitable do you think the following data sources are for estimating the drug situation in your country? UN ما هو في رأيكم مدى ملائمة المصادر التالية للبيانات لإجراء تقديرات وطنية بشأن وضع المخدِّرات في بلدكم؟
    Recognizing that data and expertise acquired by specialized national or regional bodies in monitoring the drug situation in their own geographical contexts can contribute significantly when assessing the implementation of the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تدرك أن ما اكتسبته الهيئات الوطنية أو الإقليمية المتخصصة من بيانات وخبرة فنية في رصد الوضع فيما يتعلق بالمخدرات في محيطها الجغرافي يمكن أن يسهم بشكل ملموس في تقييم الغايات والأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة،
    However, a lack of representative drug use prevalence surveys, combined with the rapid increase in use of amphetamine-type stimulants, prevents a full understanding of the drug situation in the world's most populous country. UN غير أن عدم وجود استقصاءات تمثيلية لمدى انتشار تعاطي المخدرات، إلى جانب الزيادة السريعة في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، يحول دون الفهم الكامل لحالة المخدرات في هذا البلد الأكثر سكانا في العالم.
    Most of the information available from Africa is based on limited research studies that can provide only glimpses of the drug situation among subsections of the population. UN ومعظم المعلومات المتوفرة من أفريقيا تستند إلى عدد محدود من الدراسات البحثية التي لا يمكنها أن تقدم سوى لمحات خاطفة عن وضع المخدِّرات بين شرائح فرعية من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد