All Mission generators run 24 hours a day, seven days a week, to provide power at all the duty stations | UN | وتعمل جميع المولدات الكهربائية في البعثة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لتوفير الطاقة في جميع مراكز العمل |
Issues have arisen regarding the quality and comparability of the quantitative data produced by the duty stations. | UN | وقد ظهرت مسائل فيما يتعلق بجودة وقابلية مقارنة البيانات الكمية التي تنتجها مراكز العمل. |
Meanwhile, the duty stations have largely ceased interim investment in their existing individual software systems. | UN | وفي الوقت نفسه، توقفت عموما مراكز العمل عن الاستثمار المؤقت في النظم الحاسوبية القائمة لدى كل منها حاليا. |
The focus of the duty stations on serving a local constituency of client bodies offered few formal incentives or spare capacity for sharing. | UN | وأتاح تركيز مراكز العمل على خدمة مجموعة محلية من هيئات المستعملين بضعة حوافز رسمية أو قدرة احتياطية لتقاسمها. |
Integrated global management has provided an opportunity for the duty stations to collaborate and share information. | UN | وأتاحت الإدارة الكلية المتكاملة لمراكز العمل فرصة للتعاون وتبادل المعلومات. |
Workload-sharing was also stepped up among the duty stations. | UN | وجرى أيضا تعزيز تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل. |
the duty stations had used four different systems for statistics and reporting, but questions from Member States regarding differences in those areas had led to increasing degrees of harmonization and standardization. | UN | وتستعمل مراكز العمل أربعة نظم مختلفة في أمور الإحصاءات والإبلاغ، ولكن أسئلة الدول الأعضاء بشأن أوجه التباين في هذين المجالين أفضت إلى تعزيز التواؤم بين تلك النظم وتوحيدها. |
Increased costs might be incurred at the duty stations that were not reflected. | UN | وقد تكون هناك زيادة في التكاليف المتكبدة لم تنعكس في مراكز العمل. |
The funding and other resources required would be included in the regular budgets of the offices at each of the duty stations. | UN | وسيتم إدراج التمويل وغيره من الموارد اللازمة في الميزانيات العادية للمكاتب في كل من مراكز العمل. |
At its fifty-second session, the Commission therefore examined changes in taxes at the duty stations concerned since its most recent consideration of this item. | UN | ولذا درست اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، التغييرات الحاصلة في الضرائب في مراكز العمل المعنية منذ نظرت في هذا البند لآخر مرة. |
The rates applied within a given budget section depended on the duty stations concerned. | UN | وتختلف المعدلات المطبقة في باب بعينه من الميزانية حسب مراكز العمل المعنية. |
With regard to the consolidation of the terminology data banks accessible online, the Committee is of the opinion that these should be made available to all the duty stations. | UN | وفيما يتعلق بتوحيد الوصول المباشر إلى مصارف بيانات المصطلحات، ترى اللجنة بأن يتاح هذا الأمر أمام جميع مراكز العمل. |
In the opinion of the Committee, this is especially important for the smooth functioning of workload sharing among the duty stations. | UN | وترى اللجنة أن هذا الأمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتسهيل سير تقاسم أعباء العمل فيما بين مراكز العمل. |
Other reasons included inadequacy of spousal employment and hardship and living conditions at the duty stations. | UN | ومن الأسباب الأخرى عدم توافر عمل مناسب للزوج والمشقة وأحوال المعيشة في مراكز العمل. |
Wages and benefits should allow staff to meet their living costs, mainly in the duty station where they were posted, but also considering the financial commitments they might have in their home countries or outside the duty stations. | UN | فالأجور والاستحقاقات ينبغي أن تسمح للموظفين بالوفاء في المقام الأول بتكاليف معيشتهم في مركز العمل المعينين به مع مراعاة ما قد يقع على عاتقهم من التزامات مالية في بلدانهم الأصلية أو خارج مراكز العمل. |
As an example, once travel has been authorized from one major duty station to another, approved access will be confirmed electronically between the duty stations subject to agreed protocols. | UN | وكمثال على ذلك، فبمجرد الإذن بالسفر من أحد مراكز العمل الرئيسية إلى آخر، سيجري تأكيد الموافقة على الدخول إلكترونيا بين مركزي العمل وفقا للبروتوكولات المتفق عليها. |
The use of the global management task forces has also improved the coordination and exchange of information among the duty stations. | UN | ومكّن أيضا استخدام فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية من تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مراكز العمل. |
As a result, none of the duty stations formally established the professional domicile of their temporary assistance staff. | UN | ونتيجة لذلك، لم تعمد أي من مراكز العمل إلى تحديد محل الإقامة المهني لموظفيها من فئة المساعدة المؤقتة. |
21. The requirements for temporary assistance staff in the language services and sections across the duty stations were determined through formal planning processes. | UN | 21 - تُحدد الاحتياجات من موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر وأقسام اللغات في جميع مراكز العمل من خلال عمليات تخطيط رسمية. |
In addition, there was no coordinated approach to maintaining rosters across the duty stations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن هناك نهج منسق للاحتفاظ بقوائم شاملة لمراكز العمل. |
The United Nations has changed and is becoming more aware of the duty stations away from Headquarters all over the world. | UN | لقد تغيرت اﻷمم المتحدة وأخذت مقار العمل الموجودة في جميع أنحاء العالم بعيدا عن المقر تحظى بمزيد من اهتمامها. |
Since 2004, there has been no change to the reporting line of the conference management division chiefs at the duty stations. | UN | ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل. |
The MIP administration is completely delegated to the duty stations. The contributions were established when the plan was introduced in 1987 and have not changed since. | UN | ومراكز العمل مفوّضة بالكامل بإدارة هذه الخطة، وقد تم تحديد الاشتراكات عند بدء العمل بها في عام 1987 وهي لم تتغيَّر منذ ذلك الحين. |
As a consequence of the reclassification of the duty stations, in Nairobi and Addis Ababa, staff members serving there receive a lower amount of hardship allowance and are entitled to home leave only once every 24 months, as opposed to once every 12 months. | UN | ونتيجة لإعادة تصنيف مركزَي العمل في نيروبي وأديس أبابا، يحصل الموظفون العاملون فيهما على بدلات مشقة أقل، ولا يحق لهم الحصول على إجازة زيارة الوطن إلا مرة واحدة كل 24 شهرا، بدلا من مرة واحدة كل 12 شهرا. |
As the figures indicate, the modest increase in utilization is reflected in three of the duty stations: New York, Geneva and Vienna. | UN | وعلى نحو ما يتضح من الأرقام، تنعكس الزيادة الطفيفة في معامل الاستفادة في ثلاثة مراكز عمل هي نيويورك وجنيف وفيينا. |