ويكيبيديا

    "the early conclusion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى التعجيل باختتام
        
    • الاختتام المبكر
        
    • التبكير بإبرام
        
    • والإبرام المبكر
        
    • الإسراع بإبرام
        
    • لﻹبرام المبكر
        
    • اﻹبرام المبكر لاتفاقية
        
    • التبكير بعقد
        
    • التبكير في إنهاء
        
    • الى التبكير في عقد
        
    • اﻹسراع في عقد
        
    • القيام في وقت مبكر
        
    • على الإبرام المبكر
        
    • في وقت مبكر بإبرام
        
    • إن الإبرام المبكر
        
    " 17. Calls for the early conclusion and a successful, development-oriented outcome of the Doha Development Round negotiations of the World Trade Organization as a contribution to creating international conditions that permit the full realization of the right to food; UN " 17 - تدعو إلى التعجيل باختتام منظمة التجارة العالمية لمفاوضات جولة الدوحة الإنمائية ونجاحها في تحقيق نتائج إنمائية المنحى كمساهمة في تهيئة الظروف الدولية التي تتيح الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    The Group of 77 and China were also concerned that the agenda item on the Joint Inspection Unit had not been taken up at the first part of the resumed fifty-third session, and looked forward to the early conclusion of the Committee's consideration of that item. UN وأعرب أيضا عن قلق مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بسبب عدم مناقشة بند جدول اﻷعمال المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة في الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة، وقال إنه يتطلع إلى التعجيل باختتام نظر اللجنة في ذلك البند.
    We look forward to the early conclusion of discussions with that organization in this regard. UN ونتطلع إلى الاختتام المبكر للمناقشات مع المنظمة في هذا الصدد.
    We support the early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. UN ونؤيد التبكير بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Since then we have come a long way in gaining international confidence through, among other measures, faithful implementation of our IAEA safeguards agreement, concluded in 1977, the early conclusion of our additional protocol and the implementation of integrated safeguards. UN ومنذ ذلك الحين، قطعنا شوطا طويلا في كسب الثقة الدولية، وذلك من خلال التنفيذ الأمين لاتفاقنا مع الوكالة بشأن الضمانات، الموقع في عام 1977، والإبرام المبكر لبروتوكولنا الإضافي وتنفيذ الضمانات المدمجة، وفي جملة تدابير أخرى.
    The resolution called for the urgent commencement of negotiations in the Conference on Disarmament for the early conclusion of a comprehensive convention on nuclear weapons to prohibit their possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for their destruction. UN ودعا القرار إلى بدء المفاوضات على نحو عاجل، خلال مؤتمر نزع السلاح من أجل الإسراع بإبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية لحظر امتلاكها واستحداثها وإنتاجها وحيازتها واختبارها وتكديسها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها وتنص على تدميرها.
    In this regard, my delegation would like to emphasize the foremost importance of the early conclusion of a treaty banning nuclear testing in a comprehensive and verifiable manner. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد على اﻷهمية القصوى لﻹبرام المبكر لمعاهدة تحظر التجارب النووية على نحو شامل وقابل للتحقق.
    " 36. We call for the early conclusion and successful development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations, adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, within the framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration. UN " 36 - ندعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    23. Calls for the early conclusion and a successful, developmentoriented outcome of the Doha Round of trade negotiations of the World Trade Organization as a contribution to creating international conditions that permit the full realization of the right to food; UN 23 - تدعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي تجريها منظمة التجارة العالمية والتوصل بنجاح إلى نتائج إنمائية المنحى للمساهمة في تهيئة الظروف الدولية التي تتيح الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    24. Calls for the early conclusion and a successful, development-oriented outcome of the Doha Round of trade negotiations of the World Trade Organization as a contribution to creating international conditions that permit the full realization of the right to food; UN 24 - تدعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي تجريها منظمة التجارة العالمية ووصولها بنجاح إلى نتائج إنمائية المنحى للمساهمة في تهيئة الظروف الدولية التي تتيح الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    20. Calls for the early conclusion and a successful, developmentoriented outcome of the Doha Round of trade negotiations of the World Trade Organization as a contribution to creating international conditions that permit the full realization of the right to food; UN 20 - تدعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية التي تجريها منظمة التجارة العالمية والتوصل بنجاح إلى نتائج إنمائية المنحى للمساهمة في تهيئة الظروف الدولية التي تتيح الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    Lastly, his delegation supported the early conclusion of the negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وذكر، أخيرا، أن وفده يؤيد الاختتام المبكر للمفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    The current situation in Pakistan in particular makes a strong case for the early conclusion of the climate change negotiations. UN إن الحالة الراهنة في باكستان تحديدا توفر مبررا قويا من أجل الاختتام المبكر لمفاوضات تغير المناخ.
    the early conclusion of such a convention should not, however, come at the expense of diluting the principles that stood to make it an effective counter-terrorism tool. UN غير أن التبكير بإبرام تلك الاتفاقية لا ينبغي أن يجيء على حساب تمييع المبادئ التي تجعلها أداة فعالة لمكافحة الإرهاب.
    The immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and the early conclusion of such a treaty was agreed to in 1995 and 2000. UN وتم الاتفاق في عام 1995 وعام 2000 على البدء في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والإبرام المبكر لمثل تلك المعاهدة.
    5. Nicaragua shares the international community's commitment to eliminate chemical and biological weapons, and supports the early conclusion of a verification protocol to the Biological and Toxin Weapons Convention. UN 5 - وتشاطر نيكاراغوا المجتمع الدولي التزامه بإزالة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وتؤيد الإسراع بإبرام بروتوكول التحقق الخاص باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Armenia attaches great importance to the early conclusion of a comprehensive nuclear test-ban treaty — and no later than 1996. UN وتولي أرمينيا أهمية كبيرة لﻹبرام المبكر لمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية - على ألا يتجاوز ١٩٩٦.
    Zambia therefore calls for the early conclusion of a convention on conventional weapons. UN ولذلك تدعو زامبيا إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية بشأن اﻷسلحة التقليدية.
    I wish to emphasize that such flexibility and compromise are no easy matter for China and that they are meant for the sole purpose of facilitating the early conclusion of the CTBT. UN وأود أن أؤكد على أن هذه المرونة وهذا الاتسام بروح التسوية لم يكونا باﻷمر اليسير على الصين، وأنها تحلت بهما لغرض وحيد هو تسهيل التبكير بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    " 12. Invites Member States and observers to continue to participate actively and constructively in the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, with a view to the early conclusion of a draft text of a convention, in order to present it to the General Assembly, as a matter of priority, for its adoption; UN " 12 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى أن تواصل المشاركة بشكل فعال وبناء في اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، بهدف التبكير في إنهاء مشروع نص اتفاقية، بغية عرضه على الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، لاعتماده؛
    China strongly calls for the early conclusion of an international convention on no-first-use of nuclear weapons as well as an international legal instrument on assuring the non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones against the use or threat of use of nuclear weapons; UN وتدعو الصين بقوة الى التبكير في عقد اتفاقية دولية بشأن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية وكذلك صك قانوني دولي بشأن تأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها؛
    In this connection, the Assembly reiterates the great importance it attaches to the early conclusion of the agreement on a firm and lasting peace and urges the parties to make good on their commitment to give new momentum to the negotiating process. UN وفي هذا الصدد، تكرر الجمعية التأكيد على اﻷهمية الكبرى التي تعلقها على اﻹسراع في عقد اتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم. وتحث الطرفين على الوفاء بالتزامهما بإعطاء زخم جديد لعملية التفاوض.
    It also called for the early conclusion of negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وتدعو أيضا إلى القيام في وقت مبكر بمفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي.
    In that regard, my delegation urges the early conclusion of an international agreement that clearly outlines the obligations of both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States with respect to the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and to the complete destruction of all nuclear weapons. UN وفي ذلك الصدد، يحث وفدي على الإبرام المبكر لاتفاق دولي يحدد بوضوح التزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لها على حد سواء فيما يتعلق بحظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها والتدمير التام لتلك الأسلحة.
    14. Support was expressed for the early conclusion by consensus of a comprehensive convention on international terrorism. UN 14 - أعرب عن تأييد للقيام في وقت مبكر بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بتوافق الآراء.
    the early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism is critical to strengthening global partnership and to collaboration in fighting that deadly menace. UN إن الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أمر بالغ الأهمية لتعزيز الشراكة العالمية والتعاون في مكافحة هذا التهديد المميت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد