As more ultraviolet light from the sun reaches the Earth's surface more damage is done to the environment. | UN | إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة. |
Both organic and fossil fuels are non-sustainable at current levels of use, and dangerously contaminate the Earth's environment. | UN | وتلك الوقودات العضوية والأحفورية غير مستدامة بالمعدل الراهن للاستعمال، كما أنها تتسبب في تلويث جسيم لبيئة كوكب الأرض. |
Acknowledging that change in the Earth's climate and its adverse effects are a common concern of humankind, | UN | إذ تدرك أن التغير في مناخ الأرض وما يترتب عليه من آثار ضارة مدعاة لقلق عام للبشرية، |
Because Hg can vaporize at ambient temperatures, the Earth's atmosphere plays a major role in the dispersion of Hg. | UN | ولأن الزئبق يمكن أن يتبخر بدرجة الحرارة العادية في البيئة يقوم الغلاف الجوي للأرض بدور كبير في نشر الزئبق. |
And outside the Earth's atmosphere, a good deal faster. | Open Subtitles | وخارج الغلاف الجوي للأرض ، بلطبع تكون أسرع. |
We believe that sustainably using the Earth's resources is our duty as safe-keepers for future generations. | UN | ونحن نعتقد أن من واجبنا بصفتنا أمناء عليها أن نستعمل موارد الأرض استعمالا مستداما للأجيال المقبلة. |
Moreover, social policies must be based on sustainable development and respect for the Earth's resources. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تستند السياسات الاجتماعية إلى التنمية المستدامة وإلى احترام موارد الأرض. |
None of the Earth's creatures are born perfect. Right? | Open Subtitles | لم يُولد مخلوق من مخلوقات الأرض كاملاً، صحيح؟ |
They have been 5 major extinctions in the Earth's history. | Open Subtitles | لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى في تاريخ الأرض. |
But if someone ruptures it before we get there 95% of the Earth's population will be infected in 47 days. | Open Subtitles | لكن اذا تّم المساس بها قبل ان نصل لهناك 95بالمئة من سكان الأرض سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا |
Not to mention the difficulty of re-entering the Earth's atmosphere. | Open Subtitles | بغض النظر عن صعوبة إعادة دخول غلاف الأرض الجوي. |
Just get me through the Earth's atmosphere in this spaceship. | Open Subtitles | فقط مرّرني عبر جو الأرض في هذه السفينة الفضائية |
the Earth's heat does far more than just fuel volcanoes. | Open Subtitles | تُنجز حرارة الأرض أكثر بكثير من وقود البراكين فقط. |
Created more than 50 million years ago, the plume is sustained by heat continually rising up from the Earth's hot core. | Open Subtitles | تكونت قبل ما يزيد عن 50 مليون سنةٍ مضت تمدّد الريش بفعل الحرارة المرتفعة بإستمرار من لُب الأرض الساخن. |
Apparently a Soviet Satellite carrying a nuclear battery made an unplanned reentry into the Earth's atmosphere spreading radioactive material over Canada. | Open Subtitles | يبدو أن قمرا اصطناعيا سوفييتيا يحمل بطارية نووية دخل بالخطأ إلى الغلاف الجوي للأرض ناشرا مواد نووية فوق كندا |
Work has been stepped up in the Russian Federation to establish a system for monitoring the heliosphere and the Earth's atmosphere, consisting of ground-based and space-based segments. | UN | وقد زاد الاتحاد الروسي من سعيه لإنشاء نظام مؤلف من جزأين أرضي وفضائي لرصد الغلاف الشمسي والغلاف الجوي للأرض. |
Space station: A station installed on a space object that is located or planned to be located beyond the Earth's atmosphere. | UN | المحطة الفضائية: محطة تركَّب على جسم فضائي يقع أو تقرّر أن يوضع خارج الغلاف الجوي للأرض. |
Re-entry into the Earth's atmosphere on 14 February 2002 | UN | معاودة الدخول إلى الغلاف الجوي للأرض في 14 شباط/فبراير 2002 |
It remained docked for six months before undocking, deorbiting and burning up in the Earth's atmosphere. | UN | وقد ظلّت ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض. |
Yes. Passage through the Earth's atmosphere should be governed by air law at both the national and the international levels. | UN | نعم، ينبغي للمرور خلال الغلاف الجوي للأرض أن يخضع للقانون الجوي على المستويين الوطني والدولي على حد سواء. |
Reduction must be shared by all, but with regard to the proportion of the Earth's resources being exploited by each. | UN | ويجب أن يشارك الجميع في الحد من الانبعاثات، ولكن بما يتناسب مع ما يستغله كل عضو من موارد الكوكب الأرضي. |
the Earth's axis is said to precess, tracing out a circle in the sky once every 27,000 years. | Open Subtitles | محورَ الأرضَ سوف يأخذ الحركة البدارية، ويرسم دائرة في السماء مرة كل 27,000 سنة. |
It has been a century of unprecedented world population growth, unprecedented world economic development and unprecedented change in the Earth's physical environment. | UN | فقد شهد تطورات لم يسبق لها مثيل في النمو السكاني العالمي، ودرجات لم يسبق لها مثيل في التنمية الاقتصادية العالمية، وتغيير لم يسبق له مثيل في البيئة المادية للكرة الأرضية. |
27. Drylands occupy about 41 per cent of the Earth's land area and are home to more than 2 billion people. | UN | 27 - وتغطي الأراضي الجافة نحو 41 في المائة من مساحة الأراضي في الكرة الأرضية ويسكنها ما يزيد على ملياري شخص. |
These scientific and environmental values are of high priority for protection. The region comprises approximately one tenth of the Earth's land surface. | UN | وهذه القيم العلمية والبيئية ذات أولوية عالية من حيث الحماية، وتضم المنطقة حوالي عُشر مساحة اليابسة في الكرة اﻷرضية. |
When solar storms erupt on the surface of the sun, radiation expands the Earth's atmosphere and slows orbiting satellites and space junk. | Open Subtitles | عندما تثور العواصف الشمسية على سطح الشّمس، تعمل الإشعاعات على توسيع الغلاف الجوّي للأرض وتبطّيء الأقمار الصّناعية الدّائرة ونفايات الفضاء. |
With the addition of Antarctica, demilitarized under the Antarctic Treaty, they cover more than 50 per cent of the Earth’s land mass. | UN | وهي تغطي، بإضافة انتاركتيكا المجردة من اﻷسلحة بموجب معاهدة أنتاركتيكا، أكثر من ٥٠ في المائة من مساحة الكرة اﻷرضية. |
But the Earth's inner heat has made a profound difference to our planet in another way, perhaps the most important way of all. | Open Subtitles | لكّن حرارة الأرض الداخلية قد أحدثت تغييراً عميقاً لكوكبنا بطريقة أخرى، لعلها الطريقة الأهم بينها. |
The indication of a potential influence of space weather and variations in the Earth's magnetic field on pineal melatonin production in animals determined in rigorous experiments was discussed. | UN | ونوقش المؤشر على احتمالات تأثير طقس الفضاء والتباينات في المجال المغنطيسي للأرض على إنتاج هرمون الميلاتونين الصنوبري لدى الحيوانات المحدَّد في تجارب صارمة. |