ويكيبيديا

    "the ease with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السهولة
        
    • والسهولة
        
    • واليسر
        
    • مدى سهولة
        
    • وسهولة
        
    • للسهولة
        
    Alinsky saw up close the ease with which the Mafia could extract money through theft, intimidation and murder. Open Subtitles رأى ألينسكي عن قرب و السهولة التي المافيا يمكن استخراج المال من خلال السرقة والترويع والقتل.
    Those issues presented a global challenge because of the ease with which diseases may spread globally. UN وتمثل هذه القضايا تحديا عالميا بسبب السهولة التي يمكن أن تنتشر فيها الأمراض في العالم.
    This has affected the ease with which they can exchange information or coordinate human rights activities. UN وقد أثر ذلك على السهولة التي يمكنهم بها تبادل المعلومات أو تنسيق أنشطة حقوق الإنسان فيما بينهم.
    the ease with which these weapons are procured, transported and distributed has helped fuel conflicts between and within States UN والسهولة التي تشترى بها هذه الأسلحة، وتنقل وتوزع، قد ساعدت على تأجيج الصراعات فيما بين الدول وداخلها.
    She has been greatly encouraged by the enthusiasm for the clarification of human rights input in the design of education strategies and by the ease with which development professionals and educationalists are coping with human rights law, which tends to be perceived as a deterrent by nonlawyers. UN وشجعها تشجيعاً كبيراً ما أُبدي من حماس لتوضيح إدماج مدخلات حقوق الإنسان في تصميم استراتيجيات التعليم، واليسر الذي استطاع به الفنيون في المجال الإنمائي وعلماء التربية تناول قانون حقوق الإنسان الذي ينزع غير القانونيين إلى اعتباره بمثابة عائق.
    The illegal shipment of diamonds to Israel illustrates the ease with which exporters can elude internal control systems. UN والشحن غير القانوني للماس إلى إسرائيل يبين مدى سهولة تحايل المصدّرين على نظم المراقبة الداخلية.
    Thus, the reports might give a deceptively positive picture of the ease with which the standards and norms could be applied. UN ومؤدى ذلك أن التقارير يمكن أن تعطي صورة أكثر إيجابية مما يبرره الواقع عن السهولة التي يمكن بها تطبيق المعايير والقواعد.
    He had been prompted to write his report on the exclusionary rule by the ease with which it was often circumvented. UN وقد دفعته إلى كتابة تقريره المتعلق بقاعدة الاستبعاد السهولة التي أحاطته في كثير من الأحيان.
    the ease with which mines can be obtained by the parties involved is one of the factors impeding a peaceful solution to these problems. UN إن السهولة التي يحصل بها اﻷطراف المشتركون في صراعات على اﻷلغام، هي أحد العوامل التي تعرقل الحل السلمي لهذه المسائل.
    Second, and related to the foregoing, the Panel also took into consideration the ease with which the criteria adopted in the first instalment could be applied in the context of a sampling methodology. UN ثانيا، وهو ما يتصل بما سبق، فإن الفريق قد وضع في الاعتبار أيضا السهولة التي يمكن بها أن تُطبﱠق بها في سياق منهجية أخذ العينات المعايير المعتمدة في الدفعة اﻷولى.
    Second, and related to the foregoing, the Panel also took into consideration the ease with which the criteria adopted in the first instalment could be applied in the context of a sampling methodology. UN ثانيا، وهو ما يتصل بما سبق، فإن الفريق قد وضع في الاعتبار أيضا السهولة التي يمكن بها أن تُطبﱠق بها في سياق منهجية أخذ العينات المعايير المعتمدة في الدفعة اﻷولى.
    Not to sound oldfashioned, but I do struggle with the ease with which men and women give themselves to each other. Open Subtitles حتى لا أبدو عتيق الطراز، ولكني أجد صعوبة بالفعل في تلك السهولة بين الرجال والنساء التي يسلم بها كل منهم نفسه للآخر.
    the ease with which it can be sweet-talked, overwhelmed, or subverted by other hard-wired tendencies, sometimes themselves disguised as the light of reason, is worrisome. Open Subtitles السهولة التي يتملق بها ويربك أو يفسد بسبب الميول الأخرى في بعض الأحيان تفقد حتى صوت المنطق
    the ease with which you say that is almost as disturbing as it is hot. Open Subtitles بهذه السهولة التي تقولينها تكاد تكون مزعجه بقدر ماتكون مثيره
    Were it not for the ease with which you let yourself be manipulated, Apophis may have eliminated the Tok'ra. Open Subtitles لم يكن من السهولة معالجة الأمر ببراعة أبوفيس ربما كان سيزيل التوك رع
    He is known for his modesty and simplicity and the ease with which he mixed freely with his subjects. UN فهو عُرف بتواضعه وبساطته والسهولة التي كان يختلط بها مع رعاياه بكل حرية.
    Despite the public complaints of a massacre and the ease with which they could have been verified, the Salvadorian authorities did not order an investigation and consistently denied that the massacre had taken place. UN ورغم الشكاوى العامة من المذبحة والسهولة التي كان يمكن التحقق بها من حدوثها، لم تأمر السلطات السلفادورية باجراء تحقيق، وظلت تنكر باستمرار حدوث المذبحة.
    The large amount of expenditures on fuel to support peacekeeping operations and the ease with which such products can be converted into cash represent a significant risk to the Organization. UN وتمثل المبالغ الكبيرة التي تنفق على الوقود لدعم عمليات حفظ السلام والسهولة التي يمكن بها تحويل هذه المنتجات إلى نقد، تمثل خطرا كبيرا بالنسبة للمنظمة.
    The scope of activities and sites to be encompassed by the monitoring needs to be broad because of the inherent dual-use nature of biological technology and the ease with which civilian facilities can be converted for biological weapons purposes. UN ويلزم أن يكون نطاق اﻷنشطة والمواقع التي يشملها الرصد نطاقا واسعا نظرا لطبيعة الاستخدام المزدوج المتأصلة في التكنولوجيا البيولوجية واليسر الذي يمكن به تحويل المرافق المدنية بحيث تستخدم في أغراض إنتاج اﻷسلحة البيولوجية.
    the ease with which the concessionaire can be established, with due regard to reasonable requirements deemed to be of public interest, may help to avoid unnecessary delay in the implementation of the project. UN وقد يعمل مدى سهولة إنشاء صاحب الامتياز ، مع إيلاء الاعتبار الواجب للاقتضاءات المعقولة التي يرى أنها للمصلحة العامة ، على تجنب أي تأخير لا داعي له في تنفيذ المشروع .
    the ease with which criminals and other highway bandits communicate and move from one country to another requires the establishment of multifaceted cooperation in order to make it possible for the various initiatives undertaken to achieve the anticipated goals. UN وسهولة تواصل المجرمين وقطاع الطرق الآخرين وانتقالهم من بلد إلى آخر تتطلب إقامة تعاون متعدد الجوانب لكي يتسنى لمختلف المبادرات المتخذة تحقيق الأهداف المنشودة.
    The acquisition of the technological capacity for uranium enrichment and the isolation of plutonium makes the countries that benefit from cooperation with the Agency potential nuclear-weapon States, given the ease with which nuclear material can be diverted to military purposes. UN وهو أن اكتساب القدرة التكنولوجية على تخصيب اليورانيوم وعزل البلوتونيوم يجعل البلدان التي تستفيد من التعاون مع الوكالة دولا من المحتمل حيازتها للأسلحة النووية، وذلك نظراً للسهولة التي يمكن بها تحويل المواد النووية إلى أغراض عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد