Romania is particularly concerned about the still unresolved conflict situation in the eastern region of the Republic of Moldova. | UN | تشعر رومانيا بقلق خاص بشأن حالة الصراع التي لم تحل بعد في المنطقة الشرقية مـــن جمهوريــة مولدوفا. |
The shift of the international community's attention towards the eastern region has also generated a perception that the more stable provinces are neglected. | UN | وما برح تحوُّل اهتمام المجتمع الدولي نحو المنطقة الشرقية يولِّد تصورا بأن الإهمال هو نصيب المقاطعات الأكثر استقرارا. |
28. There have been numerous documented episodes of violence against indigenous peoples in the eastern region of the country. | UN | 28 - لقد تم توثيق العديد من أحداث العنف ضد الشعوب الأصلية في المنطقة الشرقية من البلد. |
A branch office of the Commission was opened in Makeni, in the northern region, and another office is planned for Koidu, in the eastern region. | UN | واُفتتح مكتب فرعي للجنة في ماكيني، في المنطقة الشمالية، ومن المقرر أن يفتح مكتب آخر في كويدو في المنطقة الشرقية. |
The situation in the eastern region of the country also affected the economic situation through disruption of trade and reduction of government revenue. | UN | وأثرت الحالة في المنطقة الشرقية للبلد أيضا على الحالة الاقتصادية مسببة اضطراب التجارة وانخفاض إيرادات الحكومة. |
The situation in the eastern region of the country also affected the economic situation through disruption of trade and reduction of government revenue. | UN | وأثرت الحالة في المنطقة الشرقية للبلد أيضا على الحالة الاقتصادية مسببة اضطراب التجارة وانخفاض إيرادات الحكومة. |
the eastern region, which is of geographical proximity to Liberia, is calm. | UN | أما المنطقة الشرقية القريبة جغرافيا من ليبريا فهي هادئة. |
The non-completion of the planned output was attributable to the stable security situation and the redeployment of troops to the eastern region | UN | يعزى عدم اكتمال الناتج المقرر إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المنطقة الشرقية |
20-minute video for sensitization campaigns in the eastern region | UN | فيلم فيديو واحد مدته 20 دقيقة في إطار حملات التوعية في المنطقة الشرقية |
The higher output resulted from the additional training session on the participation of women from Kinshasa in the peace process in the eastern region | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم دورة تدريبية إضافية حول مشاركة النساء من كنشاسا في عملية السلام في المنطقة الشرقية |
The higher output resulted from the increased importance of the integration of the army for the stabilization of the country, particularly in the eastern region | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تزايد أهمية إدماج الجيش من أجل استقرار البلد، لا سيما المنطقة الشرقية |
The clinic will serve the province of La Romana and will accept patients from the eastern region of the country. | UN | وستخدم العيادة مقاطعة لا رومانا كما ستستقبل المرضى من المنطقة الشرقية للبلد. |
Monitoring of the military-industrial enterprises in the eastern region of the Republic of Moldova is long overdue. | UN | فقد طال الانتظار لرصد مؤسسات الصناعة العسكرية في المنطقة الشرقية من جمهورية مولدوفا. |
the eastern region receives the least extension service with only 15 per cent of the rural women accessing it. | UN | وتحصل المنطقة الشرقية على أقل قدر من الخدمات الإرشادية حيث لا تحصل عليها سوى 15 في المائة من النساء الريفيات. |
On the following day a tent school was set on fire in the eastern region. | UN | وفي اليوم التالي لذلك، تم حرق مدرسة مقامة في خيمة، في المنطقة الشرقية. |
The tension between Chad and the Sudan along their common border represents a third element of the conflict in the eastern region. | UN | ويشكل التوتر بين تشاد والسودان على طول حدودهما المشتركة عنصرا ثالثا للصراع في المنطقة الشرقية. |
A third case is the conflict in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وثمة حالة ثالثة وهي الصراع في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
the eastern region was the most affected and the majority of casualties were boys between the ages of 8 and 15 years. | UN | وكانت المنطقة الشرقية أكثر المناطق تضررا وكانت أغلبية الإصابات من الصبيان الذين تتراوح أعمارهم بين 8 و 15 سنة. |
the eastern region is characterized by chronic underdevelopment, widespread poverty and the marginalization of large strata of the population. | UN | ويتسم الإقليم الشرقي بضعف تنميته المزمن، وانتشار الفقر وتهميش شرائح كبيرة من السكان. |
Yet, to ensure the integrity of the country, special attention should be given to the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. | UN | لكن ولضمان سلامة البلاد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
However, the provision of assistance to some 10,000 returnees is very limited owing to the eastern region's inaccessibility. | UN | ومع ذلك، فإن المساعدة المقدمة إلى نحو ٠٠٠ ٠١ عائد محدودة جدا بالنظر إلى وعورة الاقليم الشرقي. |
Priority was being given to projects for the eastern region of Indonesia, to empower the local society. | UN | وتعطى الأولوية للمشاريع الخاصة بالمنطقة الشرقية من إندونيسيا لتقوية المجتمعات المحلية. |
the eastern region is of particular concern, with a 52 per cent increase in civilian casualties from ground engagements. | UN | والمنطقة الشرقية تبعث على القلق بصفة خاصة، حيث تسجل زيادة سنوية بنسبة 52 في المائة في عدد الضحايا المدنيين نتيجة الاشتباكات البرية. |