The conflict laid waste to our country and had devastating consequences for the people as well as for the economic and social development process under way. | UN | وأدى الصراع إلى تخريب البلد وترك آثارا مدمرة على الشعب، وكذلك على عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية الجارية. |
The new Government now has the responsibility of continuing the economic and social development process and restoring the country's credibility. | UN | وتتولى الحكومة الجديدة الآن المسؤولية عن مواصلة عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستعادة مصداقية البلد. |
The Conference felt that political decision makers lacked an appreciation of the role of map production in the economic and social development process. | UN | وأحس المؤتمر أن صانعي القرار السياسي يعوزهم تقدير دور انتاج الخرائط في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Senegal was quick to recognize the benefits of incorporating women in the economic and social development process and has established legal and institutional mechanisms to facilitate the mainstreaming of women's specific requirements. | UN | أدركت السنغال مبكراً أهمية إدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية. وتـَجَسَّد هذا الإدراك في إنشاء آليات قانونية ومؤسسية لتيسير مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة. |
(b) Promoting the advancement of women in the economic and social development process through training, research, awareness-raising and dissemination of information, with a view to strengthening the capacity of policy makers and other stakeholders in gender mainstreaming; | UN | (ب) تشجيع النهوض بالمرأة في إطار عمليات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التدريب والبحوث والتوعية ونشر المعلومات بهدف تعزيز قدرة مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة على إدماج المسائل الجنسانية؛ |
Algeria had promulgated legislative texts covering environmental preservation issues to contribute to the sustainability and stability of the economic and social development process. | UN | كما سنت الجزائر تشريعات خاصة بمسائل المحافظة على البيئة لكي تساهم في استدامة عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستقرارها. |
The preparation of the NAP has been linked to the elaboration of the National Environmental Action Plan (NEAP), which for our country provides the overall strategic framework for enabling the environmental dimension to be taken into account in the economic and social development process. | UN | وتمحور إعداد برنامج العمل الوطني حول صياغة خطة العمل الوطنية للبيئة التي تمثل لبلدنا الإطار الاستراتيجي العام الذي سيسمح بإدماج البعد البيئي في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
At Rio de Janeiro and during last year's evaluation session we defined the concept of a world partnership for sustainable development, a partnership respecting the fact that the protection of the environment cannot be dissociated from the economic and social development process. | UN | ففي ريو دي جانيرو وخلال دورة العام الماضي التقييمية، حددنا مفهوم الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، وهي شراكة تراعي أن حماية البيئة لا يمكن أن تنفصل عن عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
UNICEF assistance gives priority to empowering women and girls to become full participants in the economic and social development process. | UN | وتعطي المساعدة المقدمة من اليونيسيف أولوية الى تمكين النساء والفتيات كي يصبحن شريكات كاملات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
With respect to my country, since 2006 Togo has profited from the calm in the political climate to relaunch the economic and social development process. | UN | وفيما يتعلق ببلدي، فمنذ عام 2006، ظلت توغو تستفيد من هدوء المناخ السياسي لإعادة إطلاق عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
With a view to gradual improvement in the quality of instruction and in order to generate human resources sufficiently equipped to be able to play a part in the economic and social development process we propose the following by way of structural reforms: | UN | 267- ومن المقترح تنفيذ الإصلاحات الهيكلية التالية، من أجل التحسين التدريجي لنوعية التعليم وصولاً إلى إيجاد موارد بشرية تملك القدرات اللازمة للتعاون في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية: |
:: The Abu Dhabi mubdia'h (productive woman) programme, which aims to strengthen the role of United Arab Emirates women, expand their participation in the economic and social development process, encourage them to tackle the risks inherent in independent economic undertakings, and facilitate all the possible outcomes of such ventures. | UN | - مشروع " مبدعة " في أبوظبي: يهدف إلى تعزيز دور المرأة المواطنة وتوسيع مشاركتها في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحثها على خوض غمار العمل الاقتصادي الحر وتسهيل كل ما من شأنه إنجاح هذه المبادرات؛ حيث يتيح هذا المشروع ممارسة تسعة عشر نشاطا من خلال المنزل. |
Taking note of Economic and Social Council resolution 1994/51 of 3 November 1994, in which the Council emphasized that the advancement of women should be an integral part of the economic and social development process within the main global issues, such as women's particupation in the peace process, in national and international governance, sustainable development and gender equality, | UN | وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٥١ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي أكد فيه المجلس أن النهوض بالمرأة ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻹدارة الوطنية والدولية والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين، |
13. Making provision for emergency food aid and other forms of relief to poorer countries, attaching, at the same time, importance to measures that would strengthen the productive base of agriculture through the economic and social development process, which would prevent such emergencies arising in the future; | UN | ٣١- إيجاد ترتيبات لمعونة الطوارئ الغذائية وسائر أشكال اﻹغاثة للدول اﻷكثر فقرا، مع الاهتمام في نفس الوقت بالتدابير التي من شأنها تقوية القاعدة الانتاجية للزراعة من خلال عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية حتى يمكن تفادي قيام حالات الطوارئ المماثلة في المستقبل؛ |
Recalling also Economic and Social Council resolution 1994/51 of 3 November 1994, in which the Council emphasized that the advancement of women should be an integral part of the economic and social development process in national and international governance, sustainable development and gender equality, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٥١ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي أكد فيه المجلس أن النهوض بالمرأة ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻹدارة الوطنية والدولية والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين، |
(b) Promoting the advancement of women in the economic and social development process through training, research, awareness-raising and dissemination of information with a view to strengthening capacity of policy makers and other stakeholders in gender mainstreaming; | UN | (ب) تشجيع النهوض بالمرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التدريب، والبحث، وزيادة الوعي، ونشر المعلومات بهدف تدعيم قدرة مقرري السياسات وسائر أصحاب المصلحة على إدماج قضايا الجنسين في التيار الرئيسي للسياسات. |
Sometimes, however, social and cultural practices based on social values and prevalent cultural traditions have an adverse impact on the effective contribution made to the economic and social development process by groups such as disabled or disadvantaged women and socially marginalized groups, such as the disabled, the elderly and domestic servants, a situation which is attributable to social factors and causes, primarily: | UN | إلا أن الممارسات الاجتماعية والثقافية التي تلعبها منظومة القيم الاجتماعية والموروثات التقليدية السائدة تؤدي في بعض الأحوال إلى التأثير السلبي في مساهمة بعض الفئات بشكل فعال في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية من قبيل النساء المعوقات والفقيرات والفئات المهمشة اجتماعياً كالمعوقين والمسنين وفئة الخدم، ويعود ذلك لعوامل وأسباب مجتمعية أهمها: |
Taking into account that the Economic and Social Council, in its resolution 1994/51, emphasized that the advancement of women should be an integral part of the economic and social development process within the main global issues, such as gender equality and women's participation in the peace process, in national and international governance and in sustainable development, Page | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكد في قراره ١٩٩٤/٥١، أن النهوض بالمرأة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن القضايا العالمية الرئيسية، مثل تحقيق المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة في عملية السلم وفي اﻹدارة على الصعيدين الوطني والدولي، وفي التنمية المستدامة، |
Taking into account that the Economic and Social Council, in its resolution 1994/51 of 3 November 1994, emphasized that the advancement of women should be an integral part of the economic and social development process within the main global issues, such as women's participation in the peace process, in national and international governance, sustainable development and gender equality, | UN | وإذ تأخذ في حسبانها أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكد في قراره ١٩٩٤/٥١ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أن النهوض بالمرأة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن القضايا العالمية الرئيسية، مثل مشاركة المرأة في عملية السلم وفي الحكم على الصعيدين الوطني والدولي، وفي التنمية المستدامة، وكذلك في تحقيق المساواة بين الجنسين، |
(b) Promoting the advancement of women in the economic and social development process through training, research, awareness-raising and dissemination of information, with a view to strengthening the capacity of policy makers and other stakeholders in gender mainstreaming; | UN | (ب) تشجيع النهوض بالمرأة في إطار عمليات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التدريب والبحوث والتوعية ونشر المعلومات بهدف تعزيز قدرة مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة على إدماج المسائل الجنسانية؛ |