ويكيبيديا

    "the economic and social sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القطاعات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القطاعين الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • القطاع الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للقطاعات الاقتصادية والاجتماعية
        
    It was in that spirit that he had proposed the creation of the Development Account, which would serve to finance activities in the economic and social sectors. UN ومن هذا المنطلق، اقترح إنشاء حساب التنمية الذي سيستخدم في تمويل اﻷنشطة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN وينبغي أن يستخدم الجزء الرفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The United Nations Development Programme (UNDP) is advising the Government on policy and financial assistance for capacity-building in the economic and social sectors. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات العامة والمساعدة المالية من أجل بناء القدرات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Bulgaria participated actively in the activities of the United Nations in the economic and social sectors, and supported the efforts aimed at restructuring and revitalizing it. UN وتساهم بلغاريا بحماس في أنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية وتساند إعادة هيكلتها ونشاطها.
    Those categories account for a large part of the work of the Organization, notably in the economic and social sectors. UN وتستأثر هذه الفئات بجانب كبير من عمل المنظمـة، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The sustained endeavours by the Government have also led to significant progress in the economic and social sectors. UN وأدت الجهود الحثيثة التي بذلتها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The sustained endeavours by the Government have also led to significant progress in the economic and social sectors. UN وأدت الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة أيضاً إلى إحراز تقدم كبير في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Policy responsibility for Canadian participation in the economic and social sectors of the United Nations system UN تولى المسؤولية السياساتية عن المشاركة الكندية في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لمنظومة الأمم المتحدة
    The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN وينبغي أن يستخدم الجزء رفيع المستوى لتحسين التداؤب بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN وأشار إلى وجوب استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    The reforms implemented thus far in the economic and social sectors of the Organization are already bearing fruit. UN إن الإصلاحات التي نفذت حتى الآن في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة بدأت تعطي ثمارها.
    The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN وأنه ينبغي استخدام الجزء رفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    This world order, which is well-developed on the one side, copes with serious development setbacks in the economic and social sectors on the other. UN وهذا النظام العالمي الذي أحسن تطويره على أحد الجانبين، قادر على التصدي لنكسات إنمائية خطيرة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي على الجانب الآخر.
    The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN وأنه ينبغي استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    The high-level segment should be used for improving the synergy between the economic and social sectors of the United Nations system. UN وأن من الضروري استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التنسيق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    Subprogramme 1. Overall policy development and coordination of United Nations activities in the economic and social sectors UN البرنامج الفرعي ١ - وضع وتنسيــق السياسات العامــة ﻷنشطــة اﻷمــم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    Mechanisms for these bodies to provide information to the United Nations to facilitate policy-making at the global level in the economic and social sectors should be an essential element in this relationship. UN وإن وجود آليات لدى هذه الهيئات تقوم بتوفير المعلومات لﻷمم المتحدة لتيسير صنع القرار على الصعيد العالمي في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون عنصرا أساسيا في هذه العلاقة.
    Appropriate attention must be devoted to that issue during the discussions on the revitalization of the economic and social sectors of the Organization. UN وينبغي إيلاء هذه المسألة كل الانتباه اللازم أثناء المناقشات التي تجري عن تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The programme budget is furthermore consistent with the overall thrust of the United Nations in the economic and social sectors. UN وإضافة إلى ذلك، تتسق الميزانية البرنامجية مع التوجه العام الذي تتبعه الأمم المتحدة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    Every effort must be made to streamline management to ensure that the economic and social sectors were provided with the maximum budgetary allocations. UN ويجب بذل كل جهد لتنظيم اﻹدارة لضمان تقديم أقصى حد من المخصصات المالية للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المتعلقين بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    In 1968, the Administrative Committee on Coordination (ACC) established a Subcommittee on Population to review the mandates and work programmes of its members and to make arrangements for joint activities; the Subcommittee was abolished in 1977 as a result of the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations Secretariat. UN وفي عام ١٩٦٨، انشأت لجنة التنسيق اﻹدارية لجنة فرعية معنية بالسكان لاستعراض ولايات وبرامج عمل أعضائها وﻹجراء ترتيبات للقيام بأنشطة مشتركة؛ وألغيت اللجنة الفرعية في عام ١٩٧٧ نتيجة ﻹعادة تشكيل القطاعين الاجتماعي والاقتصادي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The efforts to restructure and revitalize the activities of the United Nations in the economic and social sectors were beginning to bear fruit, and the resolutions adopted by the General Assembly would result in better coordination of those activities. UN وقال إن الجهود الهادفة إلى إعادة التشكيل وإعادة إنعاش أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي قد بدأت تعطي ثمارها وإن القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة تتيح المجال لتحسين التنسيق.
    The Secretariat could prepare a summary table indicating all the decisions with programme budget implications relating to the economic and social sectors, so as to give the Committee an overview. UN ويمكن لﻷمانة العامة أن تعد جدولا موجزا يبين جميع المقررات المتصلة بالقطاعين الاقتصادي والاجتماعي التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، كي تتوافر للجنة صورة عامة بهذا الشأن.
    From 1990 to date, Nicaragua had been obliged to pay out to international financial institutions more than it had received from them as investment in the economic and social sectors. UN ولذلك فقد اضطرت نيكارغوا خلال السنوات الثلاث الماضية ﻷن تسدد لﻷجهزة المالية المتعددة اﻷطراف مبلغا يفوق ما حصلت عليه من هذه اﻷجهزة في إطار الاستثمار في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    9. The objective in the economic and social sectors was to build a unity of purpose for the economic, social and environmental sectors and enhance the overall coherence of United Nations programmes and activities. UN ٩ - واستأنف قائلا إن الهدف في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي هو بناء وحدة هدف للقطاعات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتعزيز الانسجام العام في برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد