ويكيبيديا

    "the economic development of developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية للبلدان النامية
        
    • التنمية الاقتصادية في البلدان النامية
        
    • والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية
        
    • للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية
        
    • للتنمية الاقتصادية للبلدان النامية
        
    1990 Eighteenth special session of the General Assembly on the economic development of developing countries and international economic cooperation UN ١٩٩٠ الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للجمعية العامة بشأن التنمية الاقتصادية للبلدان النامية والتعاون الاقتصادي الدولي
    Different sets of rules of origin with low preferential duties would have a negative impact on the application and significance of the GSP in promoting the economic development of developing countries. UN ذلك أن مختلف مجموعات قواعد المنشأ ذات الرسوم التفضيلية المنخفضة سيكون لها أثر سلبي على مجال انطباق نظام اﻷفضليات المعمم ومغزاه من حيث تشجيع التنمية الاقتصادية للبلدان النامية.
    Therefore, while noting with appreciation the relief provided under the Trinidad, Toronto and Houston terms, we must emphasize that the fundamental crisis in the economic development of developing countries has not been effectively addressed. UN لهذا، ولئن كنا نلاحظ مع التقدير اﻹغاثة المقدمة وفقا لشروط ترينيداد وتورونتو وهيوستون، فلا بد من أن نؤكد أن اﻷزمة اﻷساسية في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية لم تعالج بفعالية.
    Activities specified for attention, from time to time, included the role of the public sector in promoting the economic development of developing countries in 1974, public administration and finance in 1975, and budgeting and planning for development in 1976. UN وشملت اﻷنشطة التي جرى من حين ﻵخر توجيه الانتباه اليها، دور القطاع العام في تعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان النامية في عام ١٩٧٤، واﻹدارة العامة والمالية العامة في عام ١٩٧٥، والميزنة والتخطيط للتنمية في عام ١٩٧٦.
    The continued growth of the world economy and the economic development of developing countries depended on a favourable external economic environment and international cooperation, without which structural adjustment and reform in any country were unlikely to succeed. UN وأضافت أن استمرار نمو الاقتصاد العالمي والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية يعتمدان على وجود بيئة اقتصادية خارجية مؤاتية وتعاون دولي، وإلا فان من المستبعد أن ينجح التكيف الهيكلي والاصلاح في أي بلد.
    21. The South-East Asian experience showed that while capital market liberalization was beneficial in the long run to the economic development of developing countries, such liberalization should not proceed until the proper institutional bases had been laid and the necessary skills developed. UN ١٢ - وتبين خبرة جنوب شرق آسيا أنه بينما يكون تحرير أسواق رأس المال مفيدا للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية في اﻷجل الطويل ينبغي لهذا التحرير ألا يمضي قدما قبل إقامة القواعد المؤسسية المناسبة وتكوين المهارات اللازمة.
    The international community must revitalize its efforts and devote its resources to the economic development of developing countries in order to promote international peace and to prevent conflicts. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعيد تنشيط جهوده وأن يكرس موارده للتنمية الاقتصادية للبلدان النامية من أجل تعزيز السلام الدولي ومنع نشوب صراعات.
    Some developed countries were using the economic crisis as a pretext to neglect their Official Development Assistance commitments, thereby hindering the economic development of developing countries, which were, in turn, also being squeezed by trade protectionism and the pressure for open markets. UN وقال المتحدث إن بعض البلدان المتقدمة النمو تتذرع بالأزمة الاقتصادية كي تهمل التزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يعوق التنمية الاقتصادية للبلدان النامية التي تعاني بدورها من النزعة الحمائية في مجال التجارة ومن ضغوط الأسواق الحرة.
    The Generalized System of Preferences (GSP), based on the agreement reached at UNCTAD, aims at contributing to the economic development of developing countries. UN الهدف من نظام الأفضليات المعمم، الذي يقوم على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد، هو الإسهام في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية.
    Because of the growing interdependence among countries, ECDC could promote the economic development of developing countries and was also in the long-term interests of the developed countries. UN وبسبب تزايد الترابط بين البلدان يمكن للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أن يساعد على التنمية الاقتصادية للبلدان النامية وهو أيضاً لمصلحة البلدان المتقدمة في اﻷجل الطويل.
    The reason why Japan has provided approximately a quarter of the total ODA extended worldwide for almost the past decade, despite its severe economic and financial situation, is that it fully recognizes the importance of ODA in the economic development of developing countries. UN والسبب في أن اليابان قدمت حوالي ربع إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية على مستوى العالم طوال العقد الماضي تقريبا، بالرغم من حالتها الاقتصادية والمالية الحادة، هو أنها تعترف اعترافا تاما بأهمية تلك المساعدة في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية.
    42. Japan had introduced its GSP scheme in 1971 to facilitate the economic development of developing countries by promoting their exports, and since then it had continued its efforts to improve the scheme periodically. UN ٢٤- وكانت اليابان قد قدمت مخططها لنظام اﻷفضليات المعمم في عام ١٧٩١ لتيسير التنمية الاقتصادية للبلدان النامية عن طريق تشجيع صادراتها، وواصلت منذئذ جهودها لتحسين هذا المخطط بصفة دورية.
    29. At the international level, ASEAN countries continued to recognize the importance of the multilateral trade system for promoting the economic development of developing countries and for their integration into the global economy. UN 29 - وعلى المستوى الدولي، ما زالت بلدان الرابطة مهتمة بتعزيز التنمية الاقتصادية للبلدان النامية واندماجها في الاقتصاد العالمي.
    39. The service sector was playing an increasingly important role in the economic development of developing countries and the current session of the Commission would be a good occasion to discuss the successful export strategies adopted by some developing countries, as well as the main barriers faced by them. UN 39- وأضاف قائلاً إن قطاع الخدمات يؤدي دوراً متزايد الأهمية في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية وإن الدورة الراهنة للجنة تتيح فرصة جيدة لمناقشة استراتيجيات التصدير الناجحة التي اعتمدتها بعض البلدان النامية، وكذلك الحواجز الرئيسية التي تواجهها.
    General Assembly resolution 42/115 and Commission on Human Rights resolutions 1987/18 and 1988/19, referring specifically to TNCs, emphasized the role of the public sector in promoting the economic development of developing countries and urged TNCs to ensure that their activities did not adversely affect the process of implementing human rights in developing countries. UN وفي قرار الجمعية العامة ٢٤/٥١١ وقراري لجنة حقوق اﻹنسان ٧٨٩١/٨١ و٨٨٩١/٩١، التي أُشير فيها على وجه التحديد إلى الشركات عبر الوطنية، جرى التأكيد على دور القطاع العام في تعزيز التنمية الاقتصادية للبلدان النامية وحُثت الشركات عبر الوطنية على أن تضمن ألا تؤثر أنشطتها تأثيراً معاكساً على إعمال حقوق اﻹنسان في البلدان النامية.
    49. While the conditionalities of the structural adjustment programmes imposed by the World Bank and IMF had been criticized as being too severe and failing to produce short-term economic results, the implementation of economic policy in accordance with such conditionalities would promote the economic development of developing countries in the medium and long term. UN ٤٩ - واستطرد قائلا إنه إذا كانت شروط برامج التكيف الهيكلي التي يفرضها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي يؤخذ عليها أنها شديدة الصرامة ولا تعمل على تحقيق نتائج اقتصادية في اﻷجل القصير، فإن تنفيذ السياسة الاقتصادية وفقا لمثل هذه الشروط من شأنه أن يشجع التنمية الاقتصادية للبلدان النامية في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    UNCTAD's work programme in support of the economic development of developing countries is to promote transfer of technology to, and development of technological capabilities in, developing countries. UN ٣٣- يتمثل برنامج عمل اﻷونكتاد في مجال دعم التنمية الاقتصادية في البلدان النامية في تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتنمية القدرات التكنولوجية فيها.
    An influential study by the United States of America’s National Research Council, in 1986, reached the “... qualitative conclusion that slower population growth would be beneficial to the economic development of developing countries”. UN وفي عام ١٩٨٦، توصلت دراسة هامة أجراها مجلس البحوث الوطني التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية إلى " ... استنتاج نوعي مفاده أن انخفاض سرعة النمو السكاني مفيد للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية " .
    60. Finally, he said that unilateralism was a serious threat to the economic development of developing countries and that coercive political and economic measures that went against the principles and aims of the Charter of the United Nations and international law should never be tolerated or justified. UN 60 - واختتم قائلا إن النزعة الانفرادية تشكل تهديدا خطيرا للتنمية الاقتصادية للبلدان النامية وينبغي على الإطلاق عدم التسامح أو تبرير التدابير السياسية والاقتصادية القسرية التي تتعارض مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد