ويكيبيديا

    "the economic process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية الاقتصادية
        
    • للعملية الاقتصادية
        
    An economic agent is any producer of goods or services and hence participant in the economic process. UN ويقصد بالوكيل الاقتصادي كل عنصر فاعل ينتج سلعاً أو خدمات ويساهم بالتالي في العملية الاقتصادية.
    The concept of well-being here is broader than human development as it incorporates social, political and cultural process in the economic process of realizing rights and freedoms. UN ومفهوم رفاه السكان هنا أوسع نطاقا من مفهوم التنمية البشرية لأنه يجمع بين العمليات الاجتماعية والسياسية والثقافية داخل العملية الاقتصادية الخاصة بإعمال الحقوق والحريات.
    It was stressed that poor women possessed only one asset to contribute to the economic process and to improve their standard of living, namely their labour. UN وتم التأكيد على أن المرأة الفقيرة لا تملك سوى مزية واحدة للاسهام في العملية الاقتصادية وفي تحسين مستواها المعيشي، ألا وهو عملها.
    In the view of that delegation, the voluntary guidelines developed by transnational corporations could be incorporated into the economic process as a whole to benefit the environment. UN ويرى ذلك الوفد، أن المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها الشركات عبر الوطنية يمكن أن تدمج في العملية الاقتصادية ككل لتفيد البيئة.
    The fight against poverty cannot be won by charity, but by a restructuring of the economic process that leads to greater inclusion. UN فالنجاح في مكافحة الفقر لا يكمن في الإحسان، بل في إعادة هيكلةٍ للعملية الاقتصادية تؤدي إلى قدر أكبر من الإشراك.
    Thirdly, in addressing those two great revolutions of competitiveness and solidarity it is necessary to change the ideas of those who today act as agents of the economic process. UN ثالثا، لدى تناول هاتين الثورتين الكبريين، ثورة التنافس وثورة التضامن، يكون من الضروري تغيير أفكار أولئك الذين يقومون اﻵن بأدوار عناصر العملية الاقتصادية.
    The fight against poverty cannot be won by charity, but by a restructuring of the economic process that leads to greater inclusion, economic growth, and capacity development. UN فالنجاح في مكافحة الفقر لا يتحقق من خلال الأعمال الخيرية، بل عن طريق إعادة هيكلة العملية الاقتصادية بصورة تؤدي إلى المزيد من الإدماج.
    Consequently, given the non-existent or negligible alternative support mechanisms, State-sponsored integrated social and welfare policies must be aimed at reintegrating the poor and vulnerable into the economic process. UN ويجب من ثم، في ضوء انعدام أو نُدرة آليات الدعم البديلة، أن يتمثل هدف سياسات الرعاية الاجتماعية التي يتحقق تكاملها تحت رعاية الدولة، في إعادة إدماج الفقراء والمستضعفين في العملية الاقتصادية.
    Referring to paragraph 105 of the report, she noted that despite the modernization of many areas of production, women were virtually excluded from the economic process. UN وأشارت إلى الفقرة 105 من التقرير، فقالت إنه رغم تحديث الكثير من مجالات الإنتاج، تكاد المرأة تكون مستبعدة تماما من العملية الاقتصادية.
    In this regard, the IMF places considerable emphasis on broadening women's participation in the economic process and ensuring their gain from the economic process by, inter alia, protecting budgetary outlays in education, health care and basic social services. UN وفي هذا الصدد، يركز الصندوق تركيزا شديدا على توسيع مشاركة المرأة في العملية الاقتصادية وعلى ضمان استفادتها من هذه العملية، وذلك بجملة أمور منها حماية المبالغ المنفقة من الميزانية على التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    At the current stage, the States members of the BSECO differ both in the level of their economic development and in their approach towards the regulation of the economic process. UN وفي المرحلة الحالية تختلف الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في مستوى تنميتها الاقتصادية وفي نهجها إزاء تنظيم العملية الاقتصادية.
    UNCTAD's role is to formulate useful and effective trade and development strategies based on striking a judicious balance in the respective roles of government and the private sector in the economic process. UN فدور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية يتمثل في صياغة استراتيجيات إنمائية وتجارية مجدية وفعالة قائمة على إيجاد توازن حصيف في دوري كل من الحكومة والقطاع الخاص في العملية الاقتصادية.
    The aim was to incorporate education, science and technology into the economic process, with a view to achieving sustained and sustainable development, and regional integration. UN وكان الهدف هو إدماج التعليم والعلم والتكنولوجيا في العملية الاقتصادية بغية تحقيق التنمية المدعمة والمستدامة والتكامل الإقليمي.
    It must be developed and strengthened in a spirit of partnership among the different actors involved in the economic process in our countries, in which the role of the private entrepreneurial sector was fundamental. UN وتجب تنميته وتعزيزه بروح من المشاركة فيما بين مختلف ذوي الفعاليات المشتركين في العملية الاقتصادية في بلداننا، التي يُعد فيها دور قطاع اﻷعمال الحرة الخاص دورا أساسيا.
    In this regard, direct foreign investment in developing countries is particular important because it accelerates the economic process to the benefit of both the investors and of the recipient economies. UN وفي هذا السياق يكتسي الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية أهمية خاصة ﻷنه يدفع عجلة العملية الاقتصادية لمصلحة المستثمرين واقتصادات البلدان المستفيدة على السواء.
    In promoting this aim, the Chamber commits itself to guaranteeing education, social protection, the balanced representation of interests of various participants in the economic process, the empowerment of women and other social values. UN وهي في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف، تكرّس أنشطتها لكفالة التعليم والحماية الاجتماعية والتمثيل المتوازن لمصالح مختلف المشاركين في العملية الاقتصادية وتمكين المرأة وغير ذلك من القيم الاجتماعية.
    Throughout the eight years of the embargo, Iraq has been unable to obtain the necessary spare parts to maintain the equipment and machinery that keep the economic process going or to reconstruct the infrastructure of the Iraqi economy. UN إن العالم بأسره يعرف حجم الدمار الذي ألحقته الحرب بالهياكل اﻷساسية للعراق والتي أجهز الحصار على ما تبقى منها حيث لم يتمكن العراق طوال سنوات الحصار الثماني من الحصول على قطع الغيار اللازمة لصيانة المعدات واﻷجهزة ذات العلاقة بسير العملية الاقتصادية وإعادة إعمار البنى التحتية للاقتصاد العراقي.
    Families -- in which most people live their lives -- are basic social units of production and consumption and, as such, are at the heart of the economic process. UN الأسر - التي يعيش فيها معظم الناس حياتهم - هي الوحدات الاجتماعية الأساسية للإنتاج والاستهلاك، وبهذا الوصف، فإنها في لب العملية الاقتصادية.
    “Economic marginalization of the East Timorese, through forced expropriation of land resources, centralization of the economic process in the hands of the Indonesians, suppression of workers’ rights and exploitation of cheap labour, is fundamental to the colonial hegemony. UN " يعد التهميش الاقتصادي للتيموريين الشرقيين، عن طريق مصادرة موارد اﻷرض بالقوة، وتركيز العملية الاقتصادية في يد اﻹندونيسيين، وقمع حقوق العمال واستغلال اليد العاملة الرخيصة أمرا أساسيا للهيمنة الاستعمارية.
    These three choices have in common the fact that they not only accord special weight to the distribution of income (as a result of the economic process), but also to the institutional factors of production in the broadest sense, such as the distribution of land, capital and access to education, health care and other basic amenities, as well as to people's cultural identity. UN وتشترك هذه الخيارات الثلاثة في أنها تولي أهمية خاصة لا لتوزيع الدخل فحسب (نتيجة للعملية الاقتصادية)، بل أيضاً لعوامل الإنتاج المؤسسية بالمعنى الواسع، كتوزيع الأراضي ورأس المال والوصول إلى التعليم والرعاية الصحية وغيرها من الاحتياجات الأساسية، فضلاً عن هوية الناس الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد