ويكيبيديا

    "the economic sustainability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستدامة الاقتصادية
        
    • والاستدامة الاقتصادية
        
    The Plan will identify the economic sustainability of a resort destination in American Samoa. UN وستحدد الخطة الرئيسية مدى الاستدامة الاقتصادية لإقامة منتجع سياحي في ساموا الأمريكية.
    Conflict also undermines the important role of women as contributors to the economic sustainability of the family and providers of protection. UN ويقوض الصراع كذلك أهمية دور النساء بوصفهن مساهمات في الاستدامة الاقتصادية للأسرة وموفرات للحماية.
    the economic sustainability of Afghanistan, however, remains pressing and cannot be ignored. UN إلا أن تحقيق الاستدامة الاقتصادية لأفغانستان يظل أمرا ملحا لا يمكن تجاهله.
    The second recent development concerns intensified global imbalances, which threaten the economic sustainability of the model, to which the chapter now turns. UN ويتعلق التطور الثاني الذي استجد بتصاعد الاختلالات على الصعيد العالمي، مما يهدد الاستدامة الاقتصادية للنموذج، وهو ما يتناوله هذا الفصل في السطور التالية.
    479. A wide range of initiatives has been introduced to support the employment and economic security of rural families, and the economic sustainability of rural communities. UN 479- طُبقت مجموعة كبيرة من المبادرات لدعم أمن العمل والأمن الاقتصادي للأسرة الريفية والاستدامة الاقتصادية للمجتمعات الريفية.
    Expeditious follow-up was expected on such matters as the provision of new resources to assist developing countries and evaluation of the criteria to measure the economic sustainability of middle-income countries. UN ومن المتوقع إجراء متابعة سريعة لمسائل مثل توفير موارد جديدة لمساعدة البلدان النامية وتقييم معايير قياس الاستدامة الاقتصادية للبلدان المتوسطة الدخل.
    28. The report provides a modified version of the economic sustainability Index. UN 28 - ويتضمن هذا التقرير صيغة معدلة لمؤشر الاستدامة الاقتصادية.
    36. Furthermore, in a convincing presentation, Finance Minister Ghani outlined his vision for the economic sustainability of Afghanistan. UN 36 - وعلاوة على ذلك، طرح وزير المالية، طرحا مقنعا، رؤيته بشأن الاستدامة الاقتصادية لأفغانستان.
    The predatory practices and anti-competitive behaviour in international tourism have two main effects on the economic sustainability of the tourism of developing countries: unbalanced trade benefits, and the deepening of the leakage effect. UN وتتأثر الاستدامة الاقتصادية للسياحة في البلدان النامية بعاملين رئيسيين ينتجان عن الممارسات الافتراسية والسلوك المانع للمنافسة في السياحة الدولية: عدم توازن الفوائد التجارية وزيادة أثر التسرب.
    :: Rare natural resources which need to be well managed to continue to attract tourists vital to the economic sustainability of the region. UN :: الموارد الطبيعية النادرة التي يتعين أن تدار جيدا لمواصلة اجتذاب السياح، وهي مسألة لجذب السياحة ذات أهمية حيوية لتحقيق الاستدامة الاقتصادية للمنطقة؛
    The privatization process could lead to discrimination in employment along ethnic lines and affect the economic sustainability of minority communities. UN فقد تؤدي عملية الخصخصة إلى تمييز في فرص العمل على غرار الانتماءات العرقية وتؤثر في الاستدامة الاقتصادية للمجتمعات المحلية الخاصة بالأقليات.
    44. Three indicators reported here have been newly created by ECA: the annual performance trend index; the economic sustainability index, and the economic policy stance index. UN ٤٤ - ومن بين المؤشرات المشار إليها في هذا التقرير هناك ثلاثة وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مؤخرا وهي دليل اتجاهات اﻷداء السنوي ودليل الاستدامة الاقتصادية ودليل اتجاه السياسة الاقتصادية.
    47. To complement the short-term focus of APTI, the economic sustainability index (ESI) has been constructed as a measure of a country’s capacity to maintain long-term economic growth. UN ٤٧ - واستكمالا لما في دليل المخاطر من تركيز قصير المدى، وضع دليل الاستدامة الاقتصادية ليكون مقياسا لقدرة البلدان على المحافظة على نمو اقتصادي طويل المدى.
    138. Funding for agricultural demining is expected to contribute greatly to the economic sustainability of those who depend exclusively on agricultural work for their livelihood, while also reducing the number of deaths and injuries among farmers and their families in Bosnia and Herzegovina. UN ١٣٨ - ومن المتوقع أن يسهم التمويل المقدم لتطهير اﻷراضي الزراعية من اﻷلغام في البوسنة والهرسك إسهاما كبيرا في الاستدامة الاقتصادية لهؤلاء الذين يعتمدون حصرا على العمل الزراعي كمصدر لرزقهم، ويخفض كذلك عدد الوفيات واﻹصابات بين المزارعين وأسرهم.
    In addition, measurement criteria concerning the economic sustainability of small island developing States should be re-evaluated and a formal category for those States established within the United Nations system to provide improved access to concessionary financing and grant funding for small, highly indebted and vulnerable States. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة تقييم معايير القياس بشأن الاستدامة الاقتصادية للدول الجزرية الصغيرة النامية وضرورة وضع فئة رسمية لتلك الدول داخل منظومة الأمم المتحدة لتوفير سُبل محسنة للحصول على تمويل ميسر وتمويل في شكل منح من أجل الدول الصغيرة المثقلة بالديون والسريعة التأثر بالخطر.
    The current financial and economic crisis continued to threaten the economic sustainability of small, middle-income developing countries, including those in the Caribbean; as a result, many of them were unable to meet their increased financial obligations. UN غير أن الأزمة المالية والاقتصادية الحالية لا تزال تهدد الاستدامة الاقتصادية للبلدان النامية الصغيرة والمتوسطة الدخل، بما فيها بلدان في منطقة الكاريبي؛ ونتيجة لذلك، عجز كثير من تلك البلدان عن الوفاء بالتزاماته المالية المتزايدة.
    14. Despite cost advantages, the economic sustainability of many rural energy programmes remained an issue, and there were financial challenges to setting up such programmes in rural areas. UN 14- ورغم هذه المزايا من حيث التكلفة، تظل المسألة المطروحة تكمن في ضمان الاستدامة الاقتصادية للعديد من برامج الطاقة الريفية، كما أن تمويل إقامة هذه البرامج في المناطق الريفية يشكل تحديا هو الآخر.
    (d) Acknowledged that climate change had exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, and that the ongoing global economic and financial crisis had highlighted the importance of the economic sustainability and diversification of the economic base in the Non-Self-Governing Territories; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لهشاشة بيئية واقتصادية أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    (d) Acknowledged that climate change had exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, and that the ongoing global economic and financial crisis had highlighted the importance of the economic sustainability and diversification of the economic base in the Non-Self-Governing Territories; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لهشاشة بيئية واقتصادية أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    (d) Acknowledged that climate change had exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, and that the ongoing global economic and financial crisis had highlighted the importance of the economic sustainability and diversification of the economic base in the Non-Self-Governing Territories; UN (د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لضعف بيئي واقتصادي أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    469. A wide range of initiatives have been introduced since 1995 to support the employment and economic security of rural women and families, and the economic sustainability of rural communities. UN 469 - تم تقديم مبادرات عديدة منذ عام 1995 لدعم التوظيف والأمن الاقتصادي للمرأة الريفية وأسرها، والاستدامة الاقتصادية للمجتمعات الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد