ويكيبيديا

    "the education systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظم التعليمية
        
    • نظم التعليم
        
    • الأنظمة التعليمية
        
    • أنظمة التعليم
        
    the education systems in place are often ill equipped to deal with the task facing them. UN وغالبا ما تعجز النظم التعليمية القائمة عن التصدي للمهمة التي تواجهها.
    RESOLUTION ON THE PRIORITY TO BE GRANTED TO BASIC EDUCATION IN the education systems OF COUNTRIES THAT USE FRENCH AS A UN قـرار بشـأن اﻷولويـة الممنوحة للتعليم اﻷساسي في النظم التعليمية للبلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية
    While indigenous women and girls are crucial traditional knowledge holders, in many cases, they have been particularly disadvantaged in the education systems. UN وفي حين أن نساء وفتيات الشعوب الأصلية من أهم أصحاب المعارف التقليدية، فقد تعرضن في حالات كثيرة لإجحاف بالغ في النظم التعليمية.
    Rural women are one of the groups marginalised by the education systems. UN النساء الريفيات مجموعة من المجموعات المهمَّشة في نظم التعليم.
    the education systems are still struggling with major resource constraints including, shortage of trained teachers. UN ولا تزال الأنظمة التعليمية تعاني من نقص هائل في الموارد بما في ذلك نقص المعلمين المدربين.
    10. The projects has received major funding support from the United Nations International Drug Control Programme, and project activities have been designed to strengthen the education systems in 10 Eastern Caribbean Territories for the delivery of a preventive drug education programme. UN ١٠ - وقد تلقى المشروع دعما تمويليا كبيرا من برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، كما أعدت أنشطة المشروع بحيث تعزز أنظمة التعليم في ١٠ من اﻷقاليم الواقعة بشرقي منطقة البحر الكاريبي وذلك بغرض تنفيذ برنامج وقائي للتوعية بمخاطر المخدرات.
    The Andorran Government was in the process of developing an orientation centre for all the education systems to help young people to select a school on the basis both of their skills and desires and also of the needs of the country. UN وتقوم الحكومة الأندورية حاليا بإنشاء مركز توجيهي لجميع النظم التعليمية يتولى مساعدة الشباب على اختيار المدرسة على أساس مهاراتهم ورغباتهم على السواء ووفقا لاحتياجات البلد كذلك.
    These education professionals will develop intervention projects by the end of the course to be applied in the education systems of which they are a part. UN وسيتولى هؤلاء العاملون في الحقل التعليمي إعداد مشاريع للتدخل لدى انتهاء هذه الدورة لتطبيقها في النظم التعليمية التي ينتمون إليها.
    15. The social framework of asymmetries and disparities we identify as patriarchalism predates the education systems and continues to have a decisive influence on the factors that produce social exclusion in schools. UN 15- إن الإطار الاجتماعي للتباينات والتفاوتات الذي نُعرِّفه بمسمى نظام الأبوة موجود تاريخياً قبل النظم التعليمية ولا يزال يؤثر بشكل حاسم على العوامل المؤدية إلى الإقصاء الاجتماعي في المدارس.
    112. The Forum recommends that States rescue, foster and give publicity to the history and culture of indigenous peoples in the education systems of the world to strengthen their identity. UN 112 - ويوصي المنتدى الدول بإنقاذ تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتهم وتعزيزها ونشرها في النظم التعليمية في العالم بغية تعزيز هويتهم.
    36. They instruct the Social Council to present a project for bringing into the education systems of ALBA-TCP countries those population groups that have historically been excluded from them. UN 36 - يطلبون من المجلس الاجتماعي أن يقدم مشروعا يفضي إلى إدماج السكان المحرومين تاريخيا من النظم التعليمية للبلدان الأعضاء في التحالف - المعاهدة.
    11. States should adopt special measures to address the historical bias against indigenous peoples that is an underlying cause of discrimination against them in the education systems. UN 11- ينبغي للدول أن تعتمد تدابير خاصة لمعالجة التحيُّز الذي يمارس منذ زمن بعيد ضد الشعوب الأصلية والذي يشكل سبباً أساسياً للتمييز ضدها في النظم التعليمية.
    21. States should take steps, including in the areas of education planning, training and recruitment policy, to increase the number of indigenous persons working within the education systems. UN 21- ينبغي للدول أن تتخذ خطوات، بما في ذلك خطوات في مجالات تخطيط التعليم، والتدريب وسياسة التوظيف، لزيادة عدد أفراد السكان الأصليين العاملين في إطار النظم التعليمية.
    :: Make progress in the development of a broader and more comprehensive concept of the quality of education that takes account of regional and local circumstances and allows for a better understanding of the sociocultural contexts in which the education systems are carrying out their day-to-day work UN :: إحراز التقدّم فيما يتصل بوضع مفهوم أوسع وأشمل لجودة التعليم يأخذ في اعتباره الظروف الإقليمية والمحلية، ويتيح فهماً أفضل للسياقات الاجتماعية والثقافية التي يتم بها أداء النظم التعليمية لمهامها اليومية
    44. Education reform by host authorities. The Agency's education programme continued to adhere to the education systems of the host authorities, necessitating the introduction of changes in UNRWA school curricula when such changes were made in host authority schools. UN 44 - إصلاحات التعليم التي أدخلتها السلطات المضيفة - واصل برنامج الأونروا التعليمي اتباع النظم التعليمية للسلطات المضيفة، مما استلزم إدخال تغييرات على المناهج التعليمية في مدارس الأونروا عندما تجري تغييرات مدارس السلطات المضيفة.
    It is therefore essential that the education systems of our world communicate the message of peace and tolerance. UN لذلك، من الضروري أن تتولى نظم التعليم في عالمنا نقل رسالة السلام والتسامح.
    The Conference had issued a declaration in which it had stressed the importance of defining a strategy to institutionalize environmental education within the education systems of Sahel countries. UN وقد أصدر المؤتمر إعلانا شدد فيه على أهمية وضع استراتيجية ﻹضفاء الصبغة المؤسسية على التعليم البيئي في نظم التعليم ببلدان السهل.
    While higher enrolment helps narrow the gaps in access to education, it also places increased pressure on the education systems of countries that are least able to handle it. UN وفي حين أن مستويات القيد المرتفعة تساعد على تضييق الفجوات في الوصول إلى التعليم، فإنها تسلط أيضا ضغوطا إضافية على نظم التعليم في أقل البلدان قدرة على تحملها.
    Developing exchanges of information and experience on issues common to the education systems of the Member States; UN تعزيز تبادل المعلومات والتجارب بشأن القضايا المشتركة في الأنظمة التعليمية للدول الأعضاء؛
    This implies improving the available tools and developing new mechanisms which are sensitive to these other aspects, in order to generate knowledge about the state of the education systems. UN وهذا ينطوي على تحسين الأدوات المتاحة ووضع آليات جديدة تتميّز بالوعي العميق إزاء الجوانب الأخرى وتتيح توليد المعارف المتصلة بحالة الأنظمة التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد