ويكيبيديا

    "the educational needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات التعليمية
        
    • بالاحتياجات التعليمية
        
    • للاحتياجات التعليمية
        
    • والاحتياجات التعليمية
        
    • الاحتياجات التثقيفية
        
    • الحاجات التعليمية
        
    • للاحتياجات التربوية
        
    • للحاجات التعليمية
        
    • المتطلبات التعليمية
        
    Identifying the educational needs of various categories of children. UN :: تحليل الاحتياجات التعليمية لفئات مختلفة من الأطفال.
    The Committee is deeply concerned that the State party is not able to meet the educational needs of nomadic children. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق لأن الدولة الطرف غير قادرة على تلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال البدو الرحَّل.
    the educational needs of minorities are always addressed in meetings where labour market training is planned. UN ويجري دائماً تناول الاحتياجات التعليمية للأقليات في اجتماعات توضع فيها مخططات تدريب لدخول سوق العمل.
    The Action Plan on the educational needs of Roma and other minorities was adopted in 2004 in order to achieve greater inclusion of Roma children in the education process. UN وفي عام 2004، اعتُمدت خطة العمل المتعلقة بالاحتياجات التعليمية لطائفة الروما وغيرها من الأقليات عملاً على زيادة إدماج أطفال الروما في العملية التعليمية.
    The National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy endeavours to address the educational needs of all Aboriginal people and Torres Strait Islander people, including those living in remote communities. UN وتسعى السياسة الوطنية لتعليم السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس إلى التصدي للاحتياجات التعليمية لجميع السكان اﻷصليين وأهالي مضيق توريس، بمن في ذلك من يعيشون في مجتمعات نائية.
    For development of academic competencies these schools use the official curriculum, making relevant curricular accommodations in keeping with the educational needs of the students. UN ومن أجل تنمية الكفاءات التعليمية، تستخدم هذه المدارس المنهج الدراسي الرسمي، مع إجراء الترتيبات المنهجية ذات الصلة التي تتماشى والاحتياجات التعليمية للطلاب.
    The Government of the Niger has also adopted an educational policy the goal of which is essentially to meet the educational needs of all its peoples. UN واعتمدت دولة النيجر أيضا سياسة تعليمية تهدف أساسا إلى سد الاحتياجات التعليمية لجميع الفئات السكانية.
    New schools are being built in rural areas to cater for the educational needs of rural children. UN ويجري تشييد مدارس جديدة في المناطق الريفية لتلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال الريف.
    The project started in October 2000 to deal with the educational needs of poor adults, particularly women. UN وبدأ هذا المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 2000 لتلبية الاحتياجات التعليمية للكبار الفقراء ولا سيما النساء.
    the educational needs of girls and handicapped children should be especially considered. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات التعليمية للبنات والأطفال المعوقين بصورة خاصة.
    UNESCO will continue to assist countries to review their education policies and develop appropriate policy instruments and strategies to better address the educational needs of diverse population groups. UN وستواصل اليونسكو مساعدة البلدان على إعادة النظر في سياساتها التعليمية ووضع أدوات واستراتيجيات السياسات العامة المناسبة لتلبي على نحو أفضل الاحتياجات التعليمية لمختلف الفئات السكانية.
    It welcomed initiatives to meet the educational needs of vulnerable groups and counter racism and violence in schools. UN ورحب بالمبادرات الرامية إلى تلبية الاحتياجات التعليمية للفئات الضعيفة ومكافحة العنصرية والعنف في المدارس.
    Development of resource packages for supporting the educational needs of children with hearing impairment UN إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Without the proper funding directed towards the educational needs of women and girls, the cycles of poverty and unemployment will claim more victims. UN وفي غياب التمويل الملائم الموجه لتلبية الاحتياجات التعليمية للنساء والفتيات، سيزداد عدد ضحايا دورات الفقر والبطالة.
    It calls for lifelong learning and recognizes the fact that the educational needs of people change over their lifetimes. UN ويدعو إلى أن يكون التعلم عملية ممتدة على مدى الحياة، ويعترف بأن الاحتياجات التعليمية للناس تتغير على مدى حياتهم.
    Nevertheless, the countries of the African region have made an important effort on the supply side to cater for the educational needs of their growing populations. UN ومع ذلك فقد بذلت البلدان الافريقية جهدا كبيرا من ناحية العرض لتلبية الاحتياجات التعليمية لسكانها الذين تتزايد أعدادهم.
    That report underlines the important contribution the Programme has made in recent years towards fostering the educational needs of disadvantaged students from South Africa, and towards overcoming the legacy of apartheid. UN ويؤكد ذلك التقرير اﻹسهام الهام الذي قدمه البرنامج في السنوات اﻷخيرة من أجل رعاية الاحتياجات التعليمية للطلاب المحرومين من جنوب افريقيا، ومن أجل التغلب على تركة الفصل العنصري.
    The community can recruit diaspora teachers and other professionals and redirect their expertise to meet the educational needs of disabled children who have no access to education. UN ويمكن للجاليات أن توظف معلمين من المغتربين وغيرهم من المهنيين وأن تعيد توجيه خبرتهم للوفاء بالاحتياجات التعليمية للأطفال المعوقين الذين لا تتوفر لديهم سبل الحصول على التعليم.
    It referred to the country's attention to the educational needs of disabled children and of non-Belarus nationals, and noted the increasing acknowledgement of the role of civil society. UN وأشارت إلى اهتمام البلد بالاحتياجات التعليمية للأطفال المعوقين من غير المواطنين في بيلاروس، وأشارت إلى الاعتراف المتزايد بدور المجتمع المدني.
    The goal is to ensure the access to professional education and raise education levels, according to the educational needs of each community and the economic potential of the regions. UN ويتمثل الهدف في ضمان سبل الحصول على التعليم المهني والارتقاء بمستويات التعليم، وفقاً للاحتياجات التعليمية لكل مجتمع والإمكانيات الاقتصادية للمناطق المعنية.
    As with its commitment to address the educational needs of children the world over, Rotary members are just as committed to addressing the literacy and education needs of working age men and women. UN وفيما يتعلق بالالتزام بمعالجة الاحتياجات التعليمية للأطفال في أنحاء العالم، يلتزم أعضاء الروتاري بتلبية احتياجات الإلمام بالقراءة والكتابة والاحتياجات التعليمية للرجال والنساء في سنّ العمل.
    To specifically target the educational needs of girls and women, the Government has started a Women's Education project. UN وقد بدأت الحكومة مشروعا بعنوان `تثقيف المرأة ' ، مستهدفة الاحتياجات التثقيفية للفتيات والنساء على وجه التحديد.
    Plans to develop a training cell of trainers in the region are under way to support local efforts to meet the educational needs of street and working children. UN ويجري العمل في إعداد خطط لتكوين خلية تدريبية من المدربين في المنطقة وذلك لدعم الجهود المحلية الرامية إلى تلبية الحاجات التعليمية ﻷطفال الشوارع واﻷطفال العاملين.
    There are professional development programmes on disability within the education system to address the educational needs of children with disabilities in schools. UN 172- وتُنفذ برامج لتنمية المهارات المهنية بشأن الإعاقة داخل منظومة التعليم للاستجابة للاحتياجات التربوية للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس.
    Experiments with gender segregated science teaching in order to adapt the teaching to the educational needs of girls and boys respectively. UN :: إجراء تجارب في التعليم المفصول على أساس جنساني للمواد العلمية بغية تكييف طرق التدريس للحاجات التعليمية لكل من الإناث والذكور على حدة.
    478. The situation of teachers and their social welfare remain a constant concern of the Government, which is working to ensure that the country's teaching establishments have at their disposal properly qualified teaching staff, given the vital role played by teachers in meeting the educational needs of the population. UN 478- ويظل وضع المعلمين ورفاههم الاجتماعي هو الشغل الشاغل للحكومة التي تسعى إلى كفالة توفير معلمين أكفاء للمؤسسات التعليمية، نظراً للدور الحيوي الذي يضطلعون به لتلبية المتطلبات التعليمية للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد