ويكيبيديا

    "the educational opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرص التعليمية
        
    • فرص تعليمية
        
    • بالفرص التعليمية التي
        
    10.50 Youthreach Students who do not wish to stay on in second level may avail of the educational opportunities offered by the Youthreach programme. UN يمكن للطلبة الذين لا يرغبون في البقاء في المرحلة الدراسية الثانية أن يستفيدوا من الفرص التعليمية التي يقدمها برنامج في متناول الشباب.
    Some developed countries report significant increases, which are not due only to the expansion of the educational opportunities at secondary level. UN وأبلغت بعض البلدان المتقدمة عن زيادة ملحوظة لا ترجع فقط إلى زيادة الفرص التعليمية على المستوى الثانوي.
    I would have been a glorious surgeon, had the educational opportunities been afforded me. Open Subtitles , كنت سوف أكون جراح مجيد . الفرص التعليمية أتيحت لي
    The Office for Outer Space Affairs contributed a presentation on the educational opportunities in space applications offered by the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, for Africa, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean. UN وأسهم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بعرض عما تتيحه المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، من فرص تعليمية في مجال التطبيقات الفضائية.
    12. Fourth, article 29 (1) insists upon a holistic approach to education which ensures that the educational opportunities made available reflect an appropriate balance between promoting the physical, mental, spiritual and emotional aspects of education, the intellectual, social and practical dimensions, and the childhood and lifelong aspects. UN 12- رابعاً، تشدد المادة 29(1) على اتباع نهج شامل إزاء التعليم يضمن إتاحة فرص تعليمية تعكس توازناً مناسباً بين تعزيز جوانب التعليم البدنية والعقلية والروحية والعاطفية للتعليم والأبعاد الفكرية والاجتماعية والعملية والأبعاد المتصلة بالطفولة والحياة كلها.
    That situation was confirmed in respect of the educational opportunities for women and their participation in employment, since it appeared that women tended to take jobs that were extensions of their domestic tasks. UN وتتأكد تلك الحالة في مجال الفرص التعليمية للمرأة ومشاركتها في العمل، ﻷنه يبدو أن المرأة تنزع الى ممارسة وظائف تشكل امتدادا لمهماتها المنزلية.
    These documents make commitments to reforming curricula in order to address a number of issues, including gender stereotypes that limit the educational opportunities of girls and women. UN وتعرب هاتان الوثيقتان عن التزامات بإصلاح المناهج بغية التصدي لعدد من المسائل، منها القوالب النمطية الجنسانية التي تحد من الفرص التعليمية للبنات والنساء.
    It also provided information on the status of the educational opportunities available to girls in the Russian Federation and in Central Asia for inclusion in the 2006 report to the Commission on Human Rights on girls' right to education. UN كما وفرت معلومات عن حالة الفرص التعليمية المتاحة للفتيات في الاتحاد الروسي وفي آسيا الوسطى لإدراجها في تقرير لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لعام 2006 بشأن حق الفتيات في التعليم.
    The report stated that that requirement had led to fewer female candidates, which was a form of de facto discrimination that should be addressed, for example, by strengthening the educational opportunities for women and girls. UN ويقول التقرير أن هذا الشرط أدّى إلى تقدُّم عدد أقل من المرشحات، وهو شكل من التمييز الواقعي ينبغي التصدي له، مثلاً عن طريق تعزيز الفرص التعليمية للنساء والفتيات.
    The Committee noted the Government's information concerning the strategy for the development of basic education it launched and on which it based several measures aimed at increasing the educational opportunities for boys and girls in rural areas. UN وأشارت اللجنة إلى معلومات الحكومة بشأن استراتيجية تطوير التعليم الأساسي التي بدأتها واستندت إليها في اتخاذ العديد من التدابير التي تهدف إلى زيادة الفرص التعليمية للبنين والبنات في المناطق الريفية.
    At this stage the educational opportunities are concentrated mainly in urban areas nevertheless the MoE is striving to expand the system in the rural and remote areas to provide extensive coverage. UN وفي المرحلة الحالية تتركز الفرص التعليمية بصفة رئيسية في المناطق الحضرية على الرغم من أن وزارة التعليم تسعى إلى توسيع نطاق النظام في المناطق الريفية والنائية لتوفير تغطية واسعة.
    This is an indicator that most Malaysians, especially those in the younger age groups, have made use of the educational opportunities available to them. UN ويعتبر هذا مؤشرا على أن غالبية الماليزيين وبخاصة منهم الفئات العمرية الأصغر سنا، انتفعوا من الفرص التعليمية المتاحة لهم.
    Question 21: Are the educational opportunities described in the report available to non-citizens, as well as Danish nationals who are from minority ethnic groups? UN السؤال 21: هل تتوافر الفرص التعليمية المبينة في التقرير أمام غير المواطنين والمواطنين الدانمركيين المنتمين إلى جماعات الأقليات العرقية؟
    This is a literacy intervention utilizing literate members of the family to help the non-literate members upgrade their literacy skills and improve the educational opportunities of poor families. UN هذا تدخل من أجل تعليم القراءة والكتابة يستخدم أفراد الأسرة المتعلمين لمساعدة أعضاء الأسرة غير المتعلمين على رفع مستوى معرفتهم القراءة والكتابة ومهاراتهم ولتحسين الفرص التعليمية للأسر الفقيرة.
    School coverage refers to the educational opportunities offered by the System of Basic and Intermediate Education, i.e. the services that the system provides to the Nicaraguan population. UN 1111- تعني التغطية المدرسية الفرص التعليمية التي يوفرها نظام التعليم الأساسي والمتوسط، أي الخدمات التي يقدمها هذا النظام إلى النيكاراغويين.
    To take an extreme example, gender discrimination can be reinforced by practices such as a curriculum which is inconsistent with the principles of gender equality, by arrangements which limit the benefits girls can obtain from the educational opportunities offered, and by unsafe or unfriendly environments which discourage girls' participation. UN وكمثال خطير على ذلك يمكن أن تؤدي بعض الممارسات، مثل اتباع منهاج دراسي لا يتماشى مع مبادئ المساواة بين الجنسين والترتيبات التي تحد من الفوائد التي يمكن أن تجنيها الفتيات من الفرص التعليمية الممنوحة، والظروف غير الآمنة أو غير المناسبة التي تثني الفتيات عن المشاركة، إلى تعزيز التمييز بين الجنسين.
    The Committee noted the educational opportunities being provided by some national universities, including hands-on training opportunities for university and graduate students in space science and engineering. UN 240- ولاحظت اللجنة الفرص التعليمية التي توفرها بعض الجامعات الوطنية، بما في ذلك فرص التدريب العملي لطلاب وخريجي الجامعات في مجال العلوم والهندسة الفضائية.
    12. Fourth, article 29 (1) insists upon a holistic approach to education which ensures that the educational opportunities made available reflect an appropriate balance between promoting the physical, mental, spiritual and emotional aspects of education, the intellectual, social and practical dimensions, and the childhood and lifelong aspects. UN 12- رابعاً، تشدد المادة 29(1) على اتباع نهج شامل إزاء التعليم يضمن إتاحة فرص تعليمية تعكس توازناً مناسباً بين تعزيز جوانب التعليم البدنية والعقلية والروحية والعاطفية للتعليم والأبعاد الفكرية والاجتماعية والعملية والأبعاد المتصلة بالطفولة والحياة كلها.
    12. Fourth, article 29 (1) insists upon a holistic approach to education which ensures that the educational opportunities made available reflect an appropriate balance between promoting the physical, mental, spiritual and emotional aspects of education, the intellectual, social and practical dimensions, and the childhood and lifelong aspects. UN 12- رابعاً، تشدد المادة 29(1) على اتباع نهج شامل إزاء التعليم يضمن إتاحة فرص تعليمية تعكس توازناً مناسباً بين تعزيز جوانب التعليم البدنية والعقلية والروحية والعاطفية للتعليم والأبعاد الفكرية والاجتماعية والعملية والأبعاد المتصلة بالطفولة والحياة كلها.
    12. Fourth, article 29 (1) insists upon a holistic approach to education which ensures that the educational opportunities made available reflect an appropriate balance between promoting the physical, mental, spiritual and emotional aspects of education, the intellectual, social and practical dimensions, and the childhood and lifelong aspects. UN 12- رابعاً، تشدد المادة 29(1) على اتباع نهج شامل إزاء التعليم يضمن إتاحة فرص تعليمية تعكس توازناً مناسباً بين تعزيز جوانب التعليم البدنية والعقلية والروحية والعاطفية للتعليم والأبعاد الفكرية والاجتماعية والعملية والأبعاد المتصلة بالطفولة والحياة كلها.
    The Committee noted the educational opportunities being provided by a number of national universities, including hands-on training opportunities for university and graduate students in space science and engineering. UN 241- كما نوّهت اللجنة بالفرص التعليمية التي يتيحها عدد من الجامعات الوطنية، بما في ذلك فرص التدريب العملي لطلاب وخرّيجي الجامعات في مجال العلوم والهندسة الفضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد