ويكيبيديا

    "the effective exercise of the right to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسة الفعالة للحق في
        
    • الممارسة الفعلية للحق في
        
    • والممارسة الفعالة للحق في
        
    • الممارسة الفعالة لحق
        
    • الممارسة الفعلية لحق تقديم
        
    The Declaration requires States to adopt legislative, administrative or other measures to facilitate or, at a minimum, not to hinder the effective exercise of the right to access funding. UN ويتطلب الإعلان من الدول اعتماد التدابير التشريعية والإدارية وغيرها، لتسهيل الممارسة الفعالة للحق في الحصول على التمويل.
    It also believed that the rule of law and good governance were indispensable in guaranteeing the effective exercise of the right to development. UN كما يعتقد أن سيادة القانون والحكم الصالح لا بد منهما لضمان الممارسة الفعالة للحق في التنمية.
    It adds that this provision aims at securing the effective exercise of the right to appeal. UN وتضيف أن هذا الحكم يرمي إلى ضمان الممارسة الفعالة للحق في الاستئناف.
    47. The Special Rapporteur has received numerous allegations that proceedings against prisoners of conscience do not respect basic guarantees, such as the effective exercise of the right to counsel, and that courts lack independence and impartiality. UN 47 - وقد تلقى المقرر الخاص العديد من الادعاءات بأن الإجراءات المتخذة ضد سجناء الضمير لا تراعي الضمانات الأساسية، مثل الممارسة الفعلية للحق في الاستعانة بمحام، وبأن المحاكم تفتقر إلى الاستقلال والنزاهة.
    States Parties to this Protocol undertake not to hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and to take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol.” UN " ٢- تتعهد الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بألا تعرقل بأي شكل الممارسة الفعلية للحق في تقديم بلاغ وبأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمنع أي اضطهاد أو معاقبة ﻷي شخص أو جماعة على تقديم أو محاولة تقديم بلاغ وفقا لهذا البروتوكول. "
    20. The Committee, in general comment No. 25 on participation in public affairs and the right to vote, elaborated on the importance of freedom of expression for the conduct of public affairs and the effective exercise of the right to vote. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25 المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    Recognizing also that the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression is an important indicator of the level of protection of other human rights and freedoms, bearing in mind that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ يقرُّ أيضاً بأن الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير هي مؤشر هام على مستوى حماية سائر حقوق الإنسان وحرياته، واضعاً في اعتباره أن جميـع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلـة للتـجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Recognizing also that the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression is an important indicator of the level of protection of other human rights and freedoms, bearing in mind that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ يقرُّ أيضاً بأن الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير هي مؤشر هام على مستوى حماية سائر حقوق الإنسان وحرياته، واضعاً في اعتباره أن جميـع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلـة للتـجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    The Mission further indicated that, as far as the protection of human rights was concerned, persistent shortcomings in the system of public security and administration of justice had perpetuated impunity and undermined the effective exercise of the right to security of person and to due process of law. UN وأشارت البعثة أيضا إلى أنه بقدر ما يتعلق اﻷمر بحماية حقوق اﻹنسان، فإن أوجه القصور المستمرة في نظام اﻷمن العام وإقامة العدل كرست الحصانة من العقاب وقوضت الممارسة الفعالة للحق في سلامة شخص اﻹنسان وفي شموله بتطبيق اﻹجراءات القانونية السليمة.
    Recognizing also that the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression is an important indicator of the level of protection of other human rights and freedoms, bearing in mind that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ يُسلِّم أيضاً بأن الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير هي مؤشر هام على مستوى حماية حقوق الإنسان وحرياته الأخرى، واضعاً في اعتباره أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    119. States should take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression for all individuals and social sectors, without exception or discrimination of any kind. UN 119- ينبغي للدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير لجميع الأفراد وشرائح المجتمع دون أي استثناء أو تمييز.
    Recognizing also that the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression is an important indicator of the level of protection of other human rights and freedoms, bearing in mind that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ يُقر أيضاً بأن الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير هي مؤشر هام على مستوى حماية سائر حقوق الإنسان وحرياته، واضعاً في اعتباره أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Recognizing also that the effective exercise of the right to freedom of opinion and expression is an important indicator of the level of protection of other human rights and freedoms, bearing in mind that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN وإذ تقر أيضاً بأن الممارسة الفعالة للحق في حرية الرأي والتعبير هي مؤشر هام على مستوى حماية سائر حقوق الإنسان وحرياته، واضعة في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    MINUGUA noted that, as far as the protection of human rights was concerned, persistent shortcomings in the system of public security and administration of justice had perpetuated impunity and had undermined the effective exercise of the right to security of person and to due process of law. UN وأشارت البعثة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان إلى أن أوجه القصور المتأصلة في نظام اﻷمن العام وإقامة العدل أدت إلى تفشي اﻹفلات من العقاب وتقويض الممارسة الفعلية للحق في اﻷمن الشخصي وفي مراعاة اﻷصول القانونية.
    The State party's action in expelling the complainant in the face of the Committee's request for interim measures nullified the effective exercise of the right to complaint conferred by article 22, and has rendered the Committee's final decision on the merits futile and devoid of object. UN والإجراء الذي أقدمت عليه الدولة الطرف بطرد صاحب الشكوى رغم طلب اللجنة منح تدابير مؤقتة أبطل الممارسة الفعلية للحق في تقديم شكوى المقرر بموجب المادة 22 وجعل قرار اللجنة النهائي بشأن الأسس الموضوعية عديم الجدوى ولا طائل منه.
    The State party's action in expelling the complainant in the face of the Committee's request for interim measures nullified the effective exercise of the right to complaint conferred by article 22, and has rendered the Committee's final decision on the merits futile and devoid of object. UN والإجراء الذي أقدمت عليه الدولة الطرف بطرد صاحب الشكوى رغم طلب اللجنة منح تدابير مؤقتة أبطل الممارسة الفعلية للحق في تقديم شكوى المقرر بموجب المادة 22 وجعل قرار اللجنة النهائي بشأن الأسس الموضوعية عديم الجدوى ولا طائل منه.
    698. Conscience and Peace Tax International welcomed the acceptance by Paraguay of the recommendation that it ensure the effective exercise of the right to conscientious objection, and that no minor is recruited into the armed forces. UN 698- ورحبت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام بقبول باراغواي التوصية بضمان الممارسة الفعلية للحق في الاستنكاف الضميري وبعدم تجنيد أي قاصر في القوات المسلحة.
    92. States must take the necessary steps to guarantee the effective exercise of the right to freedom of assembly for all individuals without discrimination of any kind. UN 92 - ويتعين على الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الممارسة الفعلية للحق في حرية التجمع لجميع الأفراد دون تمييز من أي نوع.
    In order to establish these guarantees, simply refraining from creating obstacles is not sufficient; positive action is necessary, which includes the active removal of material obstacles to the effective exercise of the right to access to justice. UN ولا يكفي مجرد الإحجام عن وضع العقبات لإنشاء هذه الضمانات، بل لا بد من اتخاذ إجراءات إيجابية، ويشتمل ذلك العمل على إزالة العقبات المادية التي تحول دون الممارسة الفعلية للحق في إمكانية اللجوء إلى العدالة.
    20. The Committee, in general comment No. 25 (1996) on participation in public affairs and the right to vote, elaborated on the importance of freedom of expression for the conduct of public affairs and the effective exercise of the right to vote. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25(1996) المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    As far as the protection of human rights is concerned, persistent shortcomings in the system of public security and administration of justice are perpetuating impunity and undermining the effective exercise of the right to security of person and to due process of law. UN وفيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان، فإن استمرار أوجه القصور في نظام اﻷمن العام وإقامة العدل يرسخ من حالات اﻹفلات من العقاب ويقوض الممارسة الفعالة لحق اﻷشخاص في اﻷمن واﻹجراءات القانونية الواجبة.
    Several delegations suggested that the State party should be called upon to cooperate in the effective exercise of the right to submit communications or information to the Committee. UN واقترحت عدة وفود أن تُدعى الدولة الطرف إلى التعاون في الممارسة الفعلية لحق تقديم الرسائل أو المعلومات إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد