ويكيبيديا

    "the effectiveness of such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فعالية هذه
        
    • فعالية تلك
        
    • فعالية هذا
        
    • لفعالية هذه
        
    • فعالية مثل هذه
        
    • فعالية مثل هذا
        
    • بفعالية هذه
        
    • فعالية ذلك
        
    • فاعلية هذه
        
    • فعالية مثل تلك
        
    the effectiveness of such mechanism should be periodically assessed. UN ويجب أن تقيم فعالية هذه الآلية بصفة دورية.
    the effectiveness of such efforts will be highly dependent on the existence of evaluation expertise at the country level. UN وستتوقف مدى فعالية هذه الجهود إلى حد كبير على توفر الخبرة في مجال التقييم على الصعيد القطري.
    Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة.
    The image of the United Nations, and more importantly, its survival, depended on the effectiveness of such a system in an increasingly complex, changing and profit-motivated world. UN وتتوقف صورة اﻷمم المتحدة، واﻷهم من ذلك بقاؤها، على فعالية تلك المنظومة في عالم يتزايد تعقيدا وتبدلا ويحركه دافع الربح.
    Appropriate exchanges of information between those two spheres were necessary to ensure the effectiveness of such monitoring. UN كما يلزم إجراء ما يناسب من تبادل للمعلومات بين هذين المجالين لكفالة فعالية هذا الرصد.
    The Committee recommended that an analysis of the effectiveness of such strategies be included in the reports of the Secretary-General on peacekeeping operations. UN وأوصت اللجنة بإدراج تحليل لفعالية هذه الاستراتيجيات في تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    the effectiveness of such facilities is being studied. UN وتجري في الوقت الحالي دراسة لمدى فعالية هذه المرافق.
    Even a modest increase in their capacity could significantly improve the effectiveness of such efforts. UN ومن شأن أي زيادة في قدراتها ولو كانت متواضعة أن تحسن فعالية هذه الجهود إلى حد بعيد.
    Information regarding the effectiveness of such measures is not, however, available. UN ولكن ليس هناك أي معلومات متاحة عن مدى فعالية هذه التدابير.
    The successful decolonization of over 80 Territories since the Second World War is evidence of the effectiveness of such a function. UN ويشهد النجاح في إنهاء الاستعمار فيما يزيد عن 80 إقليما منذ الحرب العالمية الثانية على فعالية هذه الوظيفة.
    The flows are often too arbitrary and erratic, and are delivered in such a manner as to constrain the effectiveness of such aid. UN فالتدفقات غالبا ما تكون اعتباطية جدا وغير منتظمة ويتم تسليمها بطريقة تحّد من فعالية هذه المعونة.
    Policies and programmes to encourage behavioural change in perpetrators of violence against women were encouraged, as was monitoring the effectiveness of such policies and programmes. UN وشجعت اعتماد سياسات وبرامج لتشجيع تغيير سلوك مرتكبي العنف ضد المرأة، فضلا عن رصد فعالية هذه السياسات والبرامج.
    Therefore, to enhance the effectiveness of such projects, the domestic component also needs to be increased. UN لذلك، يتحتم أيضا زيادة العنصر المحلي بغرض تحسين فعالية تلك المشاريع.
    However, I should like to note that today we still have an acute problem of increasing the effectiveness of such actions. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى أننا ما زلنا نواجه اليوم مشكلة حادة لزيادة فعالية تلك الإجراءات.
    Implementation of the following recommendation is expected to increase the effectiveness of such programmes. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية تلك البرامج.
    However, it noted the concerns raised by international human rights bodies about the effectiveness of such legislation and institutions. UN غير أنها أشارت إلى ما أعربت عنه هيئات حقوق الإنسان الدولية من قلق إزاء فعالية هذا القانون والمؤسسات.
    However, the effectiveness of such affirmative action should be measured and its progress monitored. UN بيد أنه ينبغي قياس مدى فعالية هذا الإجراء الإيجابي ورصد التقدم المحرز بشأنه.
    We are prepared to consider suggestions to enhance the effectiveness of such cooperation. UN ونحن مستعدون للنظر في الاقتراحات الرامية إلى تحسين فعالية هذا التعاون.
    Due regard should be paid to the effectiveness of such regulations. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لفعالية هذه الأنظمة.
    A sine qua non condition for the effectiveness of such preparatory arrangements is the timely preparation of a focused and streamlined congress agenda. UN ومن الشروط اللازمة لفعالية هذه الترتيبات التحضيرية في تحضير جدول أعمال مركز ومبسّط للمؤتمر في الوقت المناسب.
    The Committee encourages the development and implementation of innovative strategies to further that aim and recommends that an analysis of the effectiveness of such strategies be included in the reports of the Secretary-General on peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة على وضع وتنفيذ استراتيجيات مبتكرة لتعزيز هذا الهدف، وتوصي بتضمين تقارير اﻷمين العام عن عمليات حفظ السلام تحليلا لفعالية هذه الاستراتيجيات.
    the effectiveness of such initiatives depends on the receptiveness of developing countries to cooperation with their Southern counterparts. UN وتتوقف فعالية مثل هذه المبادرات على مدى استعداد البلدان النامية لقبول التعاون مع نظيراتها في الجنوب.
    However, the effectiveness of such a system can only be determined through inspection reviews conducted on an ad hoc basis. UN إلا أن فعالية مثل هذا النظام لا يمكن تأكيدها إلا عن طريق استعراضات الفحص التي تجرى على أساس كل حالة على حدة.
    However, the gift or sale of PEs to large numbers of people through voucher privatizations (and, to a lesser extent, public share offerings), raises questions relating to the effectiveness of such methods for ensuring governance and managerial accountability. UN ولكن وهب أو بيع المؤسسة العامة إلى أعداد كبيرة من الناس عن طريق قسائم الخصخصة )وبدرجة أقل عرض اﻷسهم للاكتتاب العام(، تثير مسائل تتعلق بفعالية هذه الطرق من حيث ضمان التوجيه والمساءلة الادارية.
    But the effectiveness of such international cooperation depends upon the strength and willingness of individual nations themselves. UN ولكن فعالية ذلك التعاون الدولي تتوقف على قوة ورغبة فرادى الدول أنفسها.
    Only Latvia and Poland provided examples of the effectiveness of such laws. UN ووفرت لاتفيا وبولندا فقط أمثلة على فاعلية هذه التشريعات.
    Adherence to the existing international instruments on counter-terrorism was crucial to enhancing the efforts to eradicate international terrorism, and cooperation at all levels would further enhance the effectiveness of such efforts. UN والانضمام إلى الصكوك الدولية القائمة لمناهضة الإرهاب له أهمية حاسمة لتعزيز الجهود المبذولة للقضاء على الإرهاب الدولي، ومن شأن التعاون على جميع المستويات أن يزيد من تعزيز فعالية مثل تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد