In addition to the harm caused, such acts damage the reputation of the United Nations and hinder the effectiveness of the Organization. | UN | فبالإضافة إلى الضرر الناجم عن هذه الأفعال،تلحق هذه الأفعال الضرر بسمعة الأمم المتحدة وتعرقل فعالية المنظمة. |
Such an approach will be a sure way of strengthening and enhancing the effectiveness of the Organization. | UN | وسيكون هذا الأسلوب وسيلة أكيدة لتدعيم فعالية المنظمة وتعزيزها. |
The Special Committee made a valuable contribution by enabling States to exchange views on enhancing the effectiveness of the Organization. | UN | واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة قدمت إسهاما قيّما حين مكنت الدول من تبادل وجهات النظر بشأن تعزيز فعالية المنظمة. |
He encouraged that all parties work together to improve the effectiveness of the Organization. | UN | وشجع جميع الأطراف على العمل سويا لتحسين فعالية المنظمة. |
I commend these proposals to the Member States for their approval. Their implementation will greatly enhance the effectiveness of the Organization. | UN | وإني أوصي الدول الأعضاء بالموافقة على هذه المقترحات لأن تنفيذها يعزز فعالية المنظمة إلى حد بعيد. |
UNITAR was established in 1965 as an autonomous body within the United Nations with the purpose of enhancing the effectiveness of the Organization through appropriate training and research. | UN | أنشئ المعهد في عام ١٩٦٥ كهيئة مستقلة في إطار اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز فعالية المنظمة بواسطة التدريب والبحث المناسبين. |
Furthermore, it was not wise to increase the number of holidays because that would not help to enhance the effectiveness of the Organization or improve its image. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من باب الحكمة زيادة عدد أيام العطل ﻷن ذلك لا يساهم في زيادة فعالية المنظمة ولا في تحسين صورتها. |
It saw great potential in the proposed knowledge management initiatives and looked forward to learning how they would improve the effectiveness of the Organization. | UN | ويرى الوفد في المبادرات المقترحة فيما يتعلق بإدارة المعارف إمكانيات هائلة، وهو يتطلع إلى معرفة كيف يمكن لتلك المبادرات تحسين فعالية المنظمة. |
the effectiveness of the Organization will be enhanced by strengthening the Organization's ability to attract and retain talent by ensuring equitable treatment of staff. | UN | وستزيد فعالية المنظمة بتعزيز قدرتها على اجتذاب المواهب والاحتفاظ بها من خلال كفالة معاملة عادلة للموظفين. |
Management reform would enhance the effectiveness of the Organization and enable it to face the challenges before it in a more efficient manner. | UN | فإصلاح الإدارة سيعزّز فعالية المنظمة وسيمكنها من مواجهة التحديات التي تعترض سبيلها بطريقة أكثر كفاءة. |
We support reform of the UN that enhances the effectiveness of the Organization. | UN | ونحن ندعم إصلاح الأمم المتحدة على نحو يزيد من فعالية المنظمة. |
This approach is also envisaged to improve the effectiveness of the Organization and to foster the skills and capacity of staff. | UN | ويجري التفكير في اعتماد هذا النهج أيضا لتحسين فعالية المنظمة في تعزيز مهارات الموظفين وقدراتهم. |
This greatly weakens the effectiveness of the Organization in support of preventive diplomacy. | UN | ويضعف هذا بدرجة كبيرة من فعالية المنظمة في دعم الدبلوماسية الوقائية. |
In conclusion, Nigeria again commends the Secretary-General for his leadership, vision and example in strengthening the effectiveness of the Organization. | UN | ختاما، تشيد نيجيريا مرة أخرى بالأمين العام على قيادته ورؤاه والمثال الذي يشكله في تعزيز فعالية المنظمة. |
At a time when the effectiveness of the Organization was being called into question, it was important for its activities and achievements to be widely publicized. | UN | ففي الوقت الذي توضع فيه مسألة فعالية المنظمة موضع تساؤل، يغدو من المهم بالنسبة لأنشطتها ومنجزاتها أن تحظى بالإعلان عنها على نطاق واسع. |
The ultimate objective of the reform process is to enhance the effectiveness of the Organization in its responsiveness to the needs of Member States, especially developing countries. | UN | والهدف النهائي لعملية الإصلاح هو تعزيز فعالية المنظمة في استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء وخاصــة البــلدان الناميــة. |
In conclusion, Nigeria is pleased to note that the Secretary-General has made commendable efforts towards strengthening the effectiveness of the Organization. | UN | ختاما، تلاحظ نيجيريا بسرور أن الأمين العام بذل جهودا جديرة بالثناء في سبيل تعزيز فعالية المنظمة. |
His delegation welcomed the reform efforts of the Secretary-General, which were designed to enhance the effectiveness of the Organization. | UN | وقال إن وفده يرحب بالجهود الإصلاحية التي يبذلها الأمين العام الرامية لتعزيز فعالية المنظمة. |
Queries were raised as to whether other initiatives were being implemented to increase the effectiveness of the Organization. | UN | وطُرحت استفسارات حول ما إذا كان يجرى تنفيذ مبادرات أخرى بغرض زيادة فعالية المنظمة. |
To enhance delivery and the effectiveness of the Organization, it calls on human resources to be aligned with the needs of the organization. | UN | وتعزيزا لفعالية المنظمة ولقدرتها على التنفيذ، تدعو الخطة الاستراتيجية إلى مواءمة الموارد البشرية مع احتياجات المنظمة. |
Noting the new and emerging challenges facing the OIC Member States, and reiterating the urgent need to enhance the effectiveness of the Organization in meeting the growing challenges; | UN | وإذ يلاحظ التحديات الناشئة الجديدة التي باتت تواجه الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ويؤكد الحاجة الملحة لتعزيز فاعلية المنظمة ونجاعتها في مواجهة التحديات المتنامية؛ |
Such a role would only enhance the effectiveness of the Organization and further empower the Secretary-General. | UN | فمن شأن هذا الدور أن ينهض بفعالية المنظمة ويزيد من توطيد قدرات الأمين العام. |
Such situations give rise to questions regarding the validity of the United Nations Charter and the effectiveness of the Organization. | UN | وتثير هذه اﻷوضاع الشكوك حول صلاحية ميثاق اﻷمم المتحدة وفعالية المنظمة. |