the elaboration of guidelines based on good practices from the field is also an area worth exploring. | UN | ويعتبر كذلك وضع مبادئ توجيهية تستند إلى الممارسات الجيدة المستفادة من الميدان أحد المجالات التي يجدر استكشافها. |
Several representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, supported the elaboration of guidelines on mercury storage and mercury wastes. | UN | 101- وأيد عدة ممثلين، من بينهم اثنان تحدثا نيابة عن مجموعتين من البلدان، وضع مبادئ توجيهية عن تخزين الزئبق العادم. |
They will also begin the elaboration of guidelines on gender aspects of human rights for use by United Nations staff. | UN | وسيبدآن أيضا في وضع مبادئ توجيهية بشأن ما في حقوق اﻹنسان من نواحٍ متصلة بنوع الجنس لكي يستخدمها موظفو اﻷمم المتحدة. |
59. In the period ahead, the elaboration of guidelines to cover sustainable consumption patterns will require particular attention. | UN | ٥٩ - في الفترة القادمة، سيتطلب إعداد مبادئ توجيهية تشمل أنماط الاستهلاك المستدامة اهتماما خاصا. |
UNMAS is coordinating the elaboration of guidelines of the Department of Peacekeeping Operations on countering improvised explosive devices to aid in developing peacekeeping response and risk mitigation capacities. | UN | وتقوم الدائرة بتنسيق صياغة المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة من أجل المساعدة في تطوير قدرات الاستجابة في مجال حفظ السلام والتخفيف من حدة المخاطر. |
58. A number of delegations agreed with the Special Rapporteur that the topic was more suited to the elaboration of guidelines than to a binding legal regime. | UN | 58 - واتفق عدد من الوفود مع المقرر الخاص على أن صياغة مبادئ توجيهية تناسب طبيعة الموضوع أكثر من وضع نظام قانوني ملزم. |
:: UNESCO will collaborate with the Christensen Fund to organize an international experts meeting to be held in Australia in 2007. The event will contribute to the elaboration of guidelines and methods to enhance the quality of indigenous knowledge research and its dissemination. | UN | ستتعاون اليونسكو مع صندوق كريستنسين في تنظيم اجتماع دولي للخبراء في استراليا عام 2007، سيسهم في وضع مبادئ توجيهية وأساليب فنية لتعزيز نوعية البحوث المتعلقة بمعارف الشعوب الأصلية وتوزيعها. |
In addition, the Development Group decided to launch a comprehensive effort for the systematic integration of indigenous issues in the field by initiating the elaboration of guidelines for the teams as well as of an action plan that will enhance their capacity in that area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت المجموعة الإنمائية أن تبذل جهدا شاملا من أجل تحقيق الدمج المنهجي لقضايا الشعوب الأصلية في الميدان، وذلك من خلال الشروع في وضع مبادئ توجيهية للأفرقة القطرية، إلى جانب وضع خطة عمل لتعزيز قدراتها في هذا المجال. |
He explained that specific steps, such as the purchase and installation of software, or the elaboration of guidelines and manuals, are easier to put in place than changes in established processes and in the culture of the organization. | UN | وأوضح أن اتخاذ خطوات محددة مثل شراء وتركيب برامج الحاسوب أو وضع مبادئ توجيهية أو أدلة هو أسهل تنفيذاً من إجراء تغييرات في عمليات راسخة وفي طرق التفكير والعمل في المنظمة. |
16. Recommendation: the Committee may wish to consider the elaboration of guidelines for the use of specialized agencies and other entities in this regard. | UN | ١٦ - توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في وضع مبادئ توجيهية لكي تستخدمها الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى في هذا الصدد. |
It is imperative that in any further developments, including in the elaboration of guidelines for such operations, the relevant stakeholders, including civil society organizations, should be consulted. | UN | ومن الضروري في أي تطورات أخرى، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لهذه العمليات، التشاور مع الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني. |
While some members saw the elaboration of guidelines, with commentaries, as the desired goal, others were sceptical of aiming for a normative direction. | UN | وفيما رأى بعض الأعضاء أن الهدف المنشود هو وضع مبادئ توجيهية والإدلاء بتعليقات عليها، أبدى آخرون إرتيابهم في التوجه صوب وضع القواعد والمعايير. |
Her delegation therefore favoured international disciplines in the field of eco-labelling, and hoped to see UNCTAD and UNEP working towards the elaboration of guidelines or possible criteria for future disciplines in this area. | UN | ولذا يحبذ وفدها إنشاء ضوابط دولية في ميدان وضع العلامات الايكولوجية ويأمل أن يعمل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معاً من أجل وضع مبادئ توجيهية أو معايير ممكنة للضوابط المقبلة في هذا المجال. |
The Committee may wish to consider the elaboration of guidelines for the use of specialized agencies and other entities in this regard, as well as suggestions for strengthening dialogue and cooperation with those bodies. | UN | وقد تود اللجنة النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن استخدام الوكالات المتخصصة وسائر الكيانات في هذا الشأن، إلى جانب تقديم اقتراحات في مجال تعزيز الحوار والتعاون مع هذه الهيئات. |
It had noted improvements in its collection of statistics on labour migration and the elaboration of guidelines on granting work permits or immigration status. | UN | وأشارت إلى تحسينات في جمع الإحصاءات المتعلقة بهجرة اليد العاملة، وإلى وضع مبادئ توجيهية بشأن منح تصاريح العمل أو مركز المهاجر. |
It recommended that a subsequent mandate of the task force should include the elaboration of guidelines outlining the specific rights and obligations at each level: individual, national, regional and international. | UN | وأوصى بأن تشمل ولاية قادمة لفرقة العمل وضع مبادئ توجيهية توجز الحقوق والالتزامات المحددة لكل مستوى من المستويات الفردية والوطنية والإقليمية والدولية. |
This coordinated exercise has led to the elaboration of guidelines for the implementation of the Police Act, designed to guide police conduct while the necessary legal amendments are being carried out to bring the legal provisions covering petty misdemeanours into line with the provisions of the Constitution. | UN | وأدى هذا العمل المنسق إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قانون الشرطة، تستهدف توجيه سلوك الشرطة إلى حين اجراء التعديلات القانونية اللازمة لتحقيق التساوق بين اﻷحكام القانونية التي تنظم مخالفات الشرطة واﻷحكام الواردة في الدستور. |
The Task Force, in collaboration with the International Disability and Development Consortium, was currently overseeing the elaboration of guidelines for inclusion of persons with disabilities in UNDP programmes. | UN | وتشرف فرقة العمل في الوقت الحالي، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، على إعداد مبادئ توجيهية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
10A.89 The second component is directed towards the elaboration of guidelines and policy recommendations to help developing countries and countries in transition to overcome their disadvantaged position in the service sectors. | UN | ١٠ ألف-٩٨ والشق الثاني موجه نحو إعداد مبادئ توجيهية وتوصيات في مجال السياسات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تخطي وضعها غير المواتي في قطاعات الخدمات. |
We also look forward to the elaboration of guidelines for Member States, to be set out by the Economic and Social Council at its upcoming substantive session. | UN | كما نتطلع إلى صياغة المبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي سيعني بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية القادمة. |
It assists in the elaboration of guidelines concerning the disposition of United Nations equipment upon the termination of a peace-keeping operation or other field mission and manages their implementation. | UN | وتساعد في صياغة مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة عند إنهاء عملية حفظ السلام أو غيرها من البعثة الميدانية، وتدير تنفيذها. |
In its resolution 51/69, the General Assembly welcomed the elaboration of guidelines for national strategies or plans of action by regional and subregional conferences on the implementation of the Platform for Action. | UN | ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٦، بقيام المؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بإعداد مبادئ توجيهية للاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج العمل. |