ويكيبيديا

    "the elderly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسنين
        
    • السن
        
    • للمسنين
        
    • والمسنين
        
    • المسنون
        
    • والمسنون
        
    • بالمسنين
        
    • المسنّين
        
    • المسنات
        
    • الشيوخ
        
    • والشيوخ
        
    • للمسنّين
        
    • كبار السنّ
        
    • للمسنات
        
    • والكهول
        
    It highlighted policies and measures aimed at protecting the elderly. UN وسلطت الضوء على السياسات والتدابير الرامية إلى حماية المسنين.
    Employment rate of the elderly in Lithuania exceeds the EU average rate. UN ويتجاوز معدل عمالة المسنين في ليتوانيا متوسط المعدّل في الاتحاد الأوروبي.
    In 2011, two seminars were carried out on preventing family violence and one dedicated to preventing violence against the elderly. UN وفي عام 2011، جرى تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن منع العنف العائلي وكانت إحداهما مخصصة لمنع العنف ضد المسنين.
    Women, children, the elderly and local communities must all be guaranteed nutrition. UN ويجب تلبية الاحتياجات الغذائية خاصة للنساء والأطفال وكبار السن والشعوب الأصلية.
    Develop conditions that allow the elderly to live with peace of mind UN ' 6` تطوير الظروف التي تسمح للمسنين بالعيش في راحة بال
    Social conflicts affect women, men, boys, and girls and the elderly differently. UN وتؤثر الصراعات الاجتماعية بشكل متباين على النساء والرجال واﻷولاد والبنات والمسنين.
    the elderly in Cuba benefited from a scheme of universal medical and hospital care, as well as social security. UN ويستفيد المسنون في كوبا من برنامج لتقديم الرعاية الطبية والرعاية في المستشفيات للجميع، وكذلك من الضمان الاجتماعي.
    Of the elderly population, women accounted for 14.8 million, which translates into 73.5 men for every 100 women. UN ومن بين المسنين تمثل المرأة 14.8 مليوناً وهو ما يترجم إلى 73.5 رجلاً لكل 100 امرأة.
    It is also important to call attention to the access of the elderly to highly complex treatments. UN وإن من الأهمية بمكان أيضاً استرعاء الاهتمام إلى أن المسنين ينتفعون أيضاً بعلاجات فائقة التعقد.
    To promote active ageing issues by increasing public awareness on the need to appreciate and honour the elderly; UN تعزيز القضايا المتعلقة بالنشاط في سن الشيخوخة عن طريق زيادة وعي الجمهور بضرورة تكريم المسنين واحترامهم؛
    The response to violations was insufficient; in some places, no measures were taken to protect the elderly. UN كما أن الاستجابة للانتهاكات غير كافية، وفي بعض الأماكن، لا تتخذ أي إجراءات لحماية المسنين.
    unpaid care and care for the elderly need to be highlighted UN :: ضرورة تسليط الضوء على الرعاية غير المدفوعة ورعاية المسنين.
    The rapid growth of the elderly population also presented challenges. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    This was particularly distressing in the case of the elderly and children who travelled without their closest relatives; UN ويُعد هذا الأمر مصدر أسى في حالات كبار السن والأطفال الذين يسافرون بدون رفقة أقرب أقاربهم؛
    Certain groups are becoming more vulnerable to homelessness, such as the elderly, women, including young girls, and children. UN وقد أصبحت بعض الفئات أكثر تعرضاً للتشرد مثل كبار السن والنساء، بما في ذلك الفتيات والأطفال.
    The blockade against Cuba has diverse impacts on the daily lives of women and men, children and the elderly. UN كما أن الحصار المفروض على كوبا يترك وطأة سلبية على الحياة اليومية للنساء والرجال والأطفال وكبار السن.
    The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. UN وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم.
    Asia also had the largest percentage of programmes for the elderly. UN وكان لدى آسيا أيضا أكبر نسبة مئوية من البرامج للمسنين.
    Part and parcel of this landscape of change are our initiatives in support of children, women and the elderly. UN وإن مبادراتنا الراميــة إلى توفير الدعم لﻷطفال والنساء والمسنين تعتبــر جــزءا لا يتجزأ من خريطة التغيير هذه.
    These groups include widows, orphans, the elderly and the disabled, among others. UN وتشمل تلك الشرائح الأرامل والأيتام والمسنين والمعوقين وإضافة إلى شرائح أخرى.
    Furthermore, several members had suggested that special protection should be extended to other vulnerable persons, namely the elderly, persons with physical or mental disabilities, and women, in particular pregnant women. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح عدد من الأعضاء توسيع نطاق الحماية الخاصة لتشمل أشخاصاً ضعفاء آخرين، منهم تحديداً المسنون والأشخاص ذوي الإعاقات الجسدية أو العقلية، والنساء، وخاصة الحوامل.
    Women, children and the elderly now claimed to feel safer, thanks particularly to a stronger police presence. UN وتعلن الآن النساء والأطفال والمسنون أنهم يشعرون بالأمان، لا سيما بفضل وجود تعزيزات من الشرطة.
    Other ombudsman institutions have been established at county and municipal level, such as an ombudsman for the elderly. UN وقد أُنشئت مؤسسات أخرى خاصة بأمناء مظالم على مستويي المقاطعات والبلديات، مثل أمين المظالم المعني بالمسنين.
    II. Policies adopted to strengthen the rights of the elderly UN ثانيا: السياسات المعتمدة في مجال تعزيز حقوق المسنّين والمسنّات
    Reporting on health conditions of the elderly female population is still scanty, especially in the developing countries. UN ولا يزال اﻹبلاغ عن اﻷحوال الصحية المحيطة باﻹناث المسنات ضئيلا، لا سيما في البلدان النامية.
    The rescuers put all the elderly on a cart and pulled it themselves for 1.5 kilometres to the place where they had been forced to leave the ambulances. UN ووضع المسعفون الشيوخ في عربة وجروها بأنفسهم لمسافة 1.5 كيلومتر إلى المكان الذي أجبروا على ترك سيارات الإسعاف فيه.
    The lives of innocent children, women and the elderly are lost every day. UN إن أرواح الأبرياء من الأطفال والنساء والشيوخ تُزهق كل يوم.
    The Ministry of Solidarity and Social Action addressed the specific needs of the elderly and disabled. UN وإن وزارة التضامُن والعمل الاجتماعي تعالج الحاجات المحددة للمسنّين والمعوقين.
    Some 77% of the elderly live in their own home, with others, while 11% live in the home of other persons. UN كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين.
    V. Health Care for the elderly in Bahrain UN خامساً: الرعاية الصحية للمسنات في مملكة البحرين:
    Improved infrastructure also means saving valuable time for all. It enhances social inclusion by facilitating the movement of child-care givers, the elderly and persons with disabilities. It also improves urban safety, recreation and leisure facilities for all. UN وسيؤدي تحسين البنى التحتية إلى توفير وقت ثمين للجميع، إذ يعزز الإدماج الاجتماعي من خلال تيسير حركة القائمين على رعاية الأطفال والكهول والأشخاص ذوي الإعلاقة، كما يحسن أيضاً السلامة الحضرية ومرافق الترفيه والتسلية للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد