ويكيبيديا

    "the elected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنتخبين
        
    • المنتخبة
        
    • المنتخبون
        
    • المنتخب
        
    • المنتخبات
        
    • المنتخَبة
        
    • من تم انتخابهم
        
    • المنتخبان
        
    • المنتَخبين
        
    • منتخبين
        
    • المنتخَبون
        
    • المنتخَبين
        
    • منتخبا
        
    Another participant added that the differences between the elected and permanent members were not as pronounced as many believed. UN وأضاف مشارك آخر أن الاختلافات بين الأعضاء المنتخبين والأعضاء الدائمين ليست اختلافات شديدة للغاية حسبما يعتقد الكثير.
    On the other hand, as one participant joked, it may be a clever way of keeping the elected members fully occupied. UN وهو، من ناحية أخرى، مثلما قال أحد المشاركين مازحا، قد يكون طريقة ذكية لإبقاء الأعضاء المنتخبين مشغولين بصورة دائمة.
    Other speakers urged the elected members to support one another. UN ودعا متكلمون آخرون الأعضاء المنتخبين إلى دعم بعضهم بعضا.
    It mentioned that the elected government works to consolidate democratic achievements along with vibrant civil society and free media. UN وذكرت أن الحكومة المنتخبة تعمل على تدعيم الإنجازات الديمقراطية مع المجتمع المدني المفعم بالحيوية ووسائط الإعلام الحرة.
    We urge all sides to refrain from violence and to respect the authority of the elected Government. UN ونحــن نحــث جميـــع اﻷطـــراف علــــى أن تحجــــم عــن استعمــال العنف، وأن تحترم سلطة الحكومة المنتخبة.
    the elected members are essential in this regard, as they help bring further legitimacy to the work of the Council. UN واﻷعضاء المنتخبون لهم دور أساسي في هذا الصدد، ﻷنهم يساعدون على إضفاء مزيد من الشرعية على عمل المجلس.
    We believe that sending the elected President of the Palestinian National Authority into exile cannot serve any good purpose. UN ونعتقد أن إرسال رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية المنتخب إلى المنفى لا يمكن أن يخدم أي غرض مفيد.
    That group, together with the elected officers, constituted the extended bureau. UN وشكل أعضاء ذلك الفريق مع أعضاء المكتب المنتخبين المكتب الموسع.
    That group, together with the elected officers, will constitute the extended bureau. UN وسيتكون المكتب الموسّع من المجموعة المذكورة إلى جانب أعضاء المكتب المنتخبين.
    And it will benefit the people, not just the elected officials. Open Subtitles وسوف يعود بالنفع على الناس، وليس على المسؤولين المنتخبين وحسب
    Those participants saw no need for a scientific advisory panel given the scientific and technical excellence of the elected members of the executive body or bureau. UN وكان رأي هؤلاء المشاركين هو عدم وجود حاجة لوجود هيئة علمية استشارية نظراً للتفوق العلمي والتقني للأعضاء المنتخبين في الهيئة التنفيذية أو المكتب.
    Accordingly, the elected Bureau was as follows: UN وتبعاً لذلك، كان مكتب المجلس مؤلفاً من الأعضاء المنتخبين التالية أسماؤهم:
    Direct communication among the Special Committee, the elected representatives of the Territories and the administering Powers is essential for progress. UN والاتصال المباشر فيما بين اللجنة الخاصة وممثلي الأقاليم المنتخبين والدول القائمة بالإدارة هو أمر أساسي لإحراز تقدم.
    5. the elected officers of the Committee were as follows: UN 5 - وفيما يلي أسماء أعضاء مكتب اللجنة المنتخبين:
    In addition, UNMIL will focus on managing the post-election environment to ensure a peaceful and secured transition of power to the elected Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينصب تركيز البعثة على إدارة بيئة ما بعد الانتخابات لكفالة انتقال السلطة بشكل سلمي وآمن إلى الحكومة المنتخبة.
    the elected body is made up of 31 MPs elected by the Sámi people in Sweden. UN وتتألـف الهيئة المنتخبة من 31 عضواً برلمانياً منتخباً من قبل الشعب الصامي في السويد.
    We have built a strengthened partnership with the elected Government in Islamabad, and we are working together towards real cooperation in the fight against our common enemy. UN وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك.
    Accordingly, the elected Bureau was as follows: UN وبناء عليه، فقد كان أعضاء المكتب المنتخبون كما يلي:
    In general, negotiations by the elected executive heads on the terms of appointment after the election do not take place, except in some exceptional cases. UN وعموماً، لا يجري الرؤساء التنفيذيون المنتخبون مفاوضات بشأن شروط تعيينهم بعد الانتخاب، إلا في بعض الحالات الاستثنائية.
    the elected Chair of the expert working group also addressed the meeting. UN وألقى رئيس فريق الخبراء المنتخب كلمة في الاجتماع أيضا.
    The rationale behind that procedure is to avoid a case in which the elected executive head would appear to be medically unfit to adequately perform his or her functions. UN والسبب المنطقي لهذا الإجراء هو تفادي وضع يكون فيه الرئيس التنفيذي المنتخب غير لائق طبياً لأداء مهامه بكفاية.
    the elected female administrators will be trained and coached in administrative responsibilities. UN وسيجري تدريب المسؤولات الإداريات المنتخبات وتمرينهن على المسؤوليات الإدارية.
    The AWG-KP was informed that the elected officer would serve as of the third part of the sixteenth session. UN وأُخبر الفريق بأن المسؤولة المنتخَبة ستباشر مهامها ابتداءً من الجزء الثالث من الدورة السادسة عشرة.
    Among the elected delegates, 11 of them (more than half the composition of the General Fono) have not held office before. UN ولم يسبق لـ 11 مندوبا من بين من تم انتخابهم (ما يربو على نصف عدد أعضاء مجلس الفونو العام) أن شغل ذلك المنصب.
    During the intersessional period, the elected Chairman and the first Vice-Chairman of the Commission became unavailable. UN وأثناء فترة ما بين الدورتين، لم يكن رئيس اللجنة ونائبه الأول المنتخبان موجودين.
    173. The Human Rights Advocate is elected by the Legislative Assembly, by a clear two-thirds majority of the elected deputies, for a three-year term and may be re-elected. UN 173- وتنتخب الجمعية التشريعية مفوض حماية حقوق الإنسان بأغلبية ثلثي النوّاب المنتَخبين لمدة ثلاث سنوات، وتجوز إعادة انتخابه.
    It provides for a Governor as the British Crown's representative, for a House of Assembly composed of elected and appointed members and the Attorney General, for a Cabinet and for ministers appointed from among the elected or appointed members of the House. UN وهو ينص على تعيين حاكم ممثلا للتاج البريطاني، ومجلس للنواب يتألف من أعضاء منتخبين ومعينين والنائب العام، ومجلس للوزراء ووزراء معينين من بين الأعضاء المنتخبين أو المعينين في مجلس النواب.
    As required by the Constitution, the elected members of each chamber are divided into a French-language group and a Dutch-language group in the manner prescribed by law. UN وفي الحالات التي يحددها الدستور، يُقسَّم الأعضاء المنتخَبون لكل مجلس إلى مجموعة لغوية فرنسية ومجموعة لغوية هولندية بالطريقة التي يحددها القانون.
    Yet there was still substantial opaqueness when it came to the first kind of transparency, as the elected members were still not privy to what went on among the permanent members. UN ومع ذلك، ما زال هناك قدر كبير من الغموض في ما يتعلق بالنوع الأول من الشفافية، لأن الأعضاء المنتخَبين ليس بوسعهم الاطلاع بعد على ما يدور بين الأعضاء الدائمين.
    President Hamid Karzai's inauguration this week as the elected President of Afghanistan was the manifestation of those successful steps in the Bonn process. UN وتنصيب الرئيس حامد كرزاي هذا الأسبوع رئيسا منتخبا لأفغانستان كان برهانا للخطوات الناجحة في عملية بون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد