ويكيبيديا

    "the election campaign" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحملة الانتخابية
        
    • الحملات الانتخابية
        
    • حملة الانتخابات
        
    • للحملة الانتخابية
        
    • بحملة الانتخابات
        
    • حملة انتخابية
        
    • بالحملة الانتخابية
        
    Public engagement in the election campaign went beyond expectations. UN وقد فاقت مشاركة الجمهور في الحملة الانتخابية التوقعات.
    They urged all presidential candidates to avoid violence during the election campaign. UN وحثوا جميع المرشحين الرئاسيين على تفادي أعمال العنف أثناء الحملة الانتخابية.
    The Administration of Prime Minister Yingluck Shinawatra is now working resolutely to deliver on the promises it made during the election campaign. UN وتعمل إدارة رئيس الوزراء ينغلوك شيناواترا بحزم للوفاء بالوعود التي قطعتها خلال الحملة الانتخابية.
    the election campaign period has now begun and will absorb political energy and attention. UN إذ بدأت الآن فترة الحملة الانتخابية. وستستوعب الطاقات والاهتمامات السياسية.
    In particular, they emphasized the need for IEC to ensure that all candidates had fair and equal access to the State media in the lead-up to the election campaign and during the campaign itself. UN وأكدوا على نحو خاص ضرورة كفالة اللجنة الانتخابية المستقلة احترام التكافؤ والمساواة بين جميع المرشحين في الوصول إلى وسائط الإعلام التابعة للدولة في فترة ما قبل الحملات الانتخابية وأثناء تلك الحملات.
    Those pressures could be compounded by political manoeuvring as the election campaign for the renewal of one third of the Senate approaches. UN ويمكن أن تتفاقم تلك الضغوط بسبب المناورات السياسية نتيجة اقتراب موعد الحملة الانتخابية لتجديد ثلث عدد المقاعد في مجلس الشيوخ.
    In view of the Coordination group, the election campaign had been carried out in a climate of calm, and in an atmosphere of mutual respect among candidates. UN وأفاد تجمع الخبراء بأن الحملة الانتخابية جرت في جو من الهدوء والطمأنينة والاحترام المتبادل بين المرشحين.
    the election campaign and the scrutiny took place peacefully and impartially, in the presence of representatives of the national and international press and international observers. UN وجرت الحملة الانتخابية وعملية الاقتراع بطريقة سلمية ونزيهة، بحضور ممثلي الصحافة الوطنية والدولية ومراقبين دوليين.
    Drafted in cooperation with the National Democratic Institute in Washington and with Council of Europe experts, it contained provisions designed to ensure that all candidates were equal in the election campaign. UN وهذا القانون الذي تم إعداده بالتعاون مع المعهد القومي الديمقراطي في واشنطن وخبراء من مجلس أوروبا، يتضمن أحكاماً تهدف إلى تأمين المساواة بين جميع المرشحين أثناء الحملة الانتخابية.
    During the election campaign, the Mission observed over 200 public acts of political propaganda throughout the country. UN وأثناء الحملة الانتخابية لاحظت البعثة أكثر من مائتي فعل علني لﻹغواء السياسي في البلد.
    I emphasize this also in view of the progress and results of the election campaign. UN وتأكيدي لذلك يأتي أيضا في ضوء التقدم الذي أحرز خلال الحملة الانتخابية والنتائج التي أسفرت عنها.
    This was particularly visible during the election campaign. UN ولقد كان ذلك واضحا بصورة جلية خلال الحملة الانتخابية.
    In addition, the United States and some EU member States continue to finance the activities of a number of political organizations and media in my country and have substantially increased the funding during the election campaign. UN وفضلا عن ذلك تواصل الولايات المتحدة وبعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تمويل الأنشطة التي يضطلع بها عدد من المنظمات ووسائط الإعلام في بلادي، وزادت حجم التمويل بدرجة كبيرة أثناء الحملة الانتخابية.
    The Office monitored the election campaign as part of its regular programme activities, but no monitors were recruited, unlike for previous elections. UN ورصد المكتب سير الحملة الانتخابية في إطار أنشطته البرنامجية العادية، لكنه لم ينتدب مراقبين بخلاف ما فعل في انتخابات سابقة.
    I would like to express our deep and sincere gratitude to all the countries that have given us their unwavering support throughout the election campaign. UN وأود الإعراب عن عميق وخالص الامتنان لكل البلدان التي منحتنا دعمها الثابت طيلة الحملة الانتخابية.
    Secondly, the early and unofficial start of the election campaign has had significant and generally negative implications for making progress this year on both economic and political reforms. UN ثانياً، كان لبدء الحملة الانتخابية بشكل مبكر وغير رسمي انعكاسات سلبية مهمة عموماً لناحية تحقيق أيّ تقدم في هذا العام في ميدان الإصلاح السياسي والاقتصادي.
    Palestinians could be proud of the peaceful and competitive atmosphere that had marked the election campaign. UN وبوسع الفلسطينيين أن يعتزوا بالمناخ السلمى والتنافسى الذى اتسمت به الحملة الانتخابية.
    It also submitted comments on the draft regulations for the election campaign. UN وقدم تعليقات أيضاً على مشروع لوائح الحملة الانتخابية.
    There was also considerable public criticism of that party during the election campaign and in the post-electoral period. UN وكان هناك أيضاً قدر كبير من الانتقاد العام لذلك الحزب إبان الحملة الانتخابية وفي فترة ما بعد الانتخابات.
    the election campaign in Conakry saw violent clashes between supporters of the two finalists and with the security forces. UN وشهدت حملة الانتخابات في كوناكري مواجهات عنيفة بين مؤيدي المُرشَّحين النهائيين وبين قوات الأمن.
    With regard to the print media, the Commissioner announced that their coverage of the election campaign was generally balanced. UN وفيما يتعلق بوسائط الإعلام المطبوعة، قال المفوض إن تغطيتها للحملة الانتخابية كانت متوازنة بصفة عامة.
    2.5 The complainant submits that his activities relating to the election campaign in 2005 and the fact that he openly expressed his political opinion in discussions with governing party officials, as well as the fact that he was an educated professional resulted in him being noticed and targeted by the Government in Ethiopia. UN 2-5 ويدعي صاحب الشكوى أن أنشطته المتعلقة بحملة الانتخابات في عام 2005 وواقع أنه يُعرب صراحةً عن رأيه السياسي عندما يناقش المسؤولين في الحزب الحاكم، وكذلك كونه مهنياً متعلماً، أدى إلى أنه أصبح شخصية تلاحظها وتستهدفها الحكومة الإثيوبية.
    No female or male candidate has to have economic resources or find someone to finance the election campaign to promote his or her candidacy. UN ولا يشترط أن يتوفر للمرأة أو الرجل موارد اقتصادية أو أن يحصل أي منهم على من يمول حملة انتخابية لتشجيع ترشيحه.
    In a judgement of 6 May 1999, the Supreme Court ruled that the State Broadcasting Service was obliged to broadcast programmes relating to the election campaign on television in sign language. UN وقد قضت المحكمة العليا في حكم أصدرته بتاريخ 6 أيار/مايو 1999 بأن قسم البث الإذاعي التابع للدولة ملزم بأن يبث برامج تتعلق بالحملة الانتخابية بلغة الإشارة على شاشة التلفزيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد