ويكيبيديا

    "the elections are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء الانتخابات
        
    • تكون الانتخابات
        
    • أن تُجرى الانتخابات
        
    • موعد الانتخابات المقبلة التي
        
    Repatriation is expected to be actively promoted after the elections are held at the end of 2005. UN ويُتوقع أن تحظى عملية الإعادة إلى الوطن بتشجيع فعال بعد إجراء الانتخابات في نهاية 2005.
    We must ensure that the elections are conducted in a transparent and peaceful manner, regardless, of course, of the outcome. UN ويجب علينا أن نكفل إجراء الانتخابات بطريقة شفافة وسلمية، بغض النظر، بالطبع، عن نتيجتها.
    The Council calls upon all political actors in Haiti to ensure that the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويهيب المجلس بجميع الجهات السياسية الفاعلة في هايتي كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    Every action is being taken to ensure that the elections are free, fair, transparent and credible. UN ويجري اتخاذ جميع الإجراءات لكفالة أن تكون الانتخابات حرة ومنصفة وشفافة وموثوقا بها.
    Such steps must be taken urgently if the elections are to be held on schedule by the end of May 1997. UN ويجب أن تُتخذ هذه الخطوات على وجه السرعة إذا أريد أن تُجرى الانتخابات في حينها بحلول نهاية أيار/مايو ١٩٩٧.
    The Council calls on all political actors in Haiti to ensure the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    The Council calls on all political actors in Haiti to ensure the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    The Parliament also needs to adopt without delay other outstanding essential legislation, including on amnesty, the status of magistrates, financing of political parties and the organization of the judiciary, before the elections are held. UN وينبغي أن يعتمد البرلمان أيضا بدون إبطاء تشريعات أساسية متبقية أخرى، بما في ذلك تشريعات بشأن العفو العام، ومركز القضاة، وتمويل الأحزاب السياسية، فضلا عن تنظيم الجهاز القضائي، قبل إجراء الانتخابات.
    We are prepared to send an observer mission to ensure that the elections are carried out in line with international principles for genuine democratic elections. UN ونحن على استعداد لإيفاد بعثة مراقبة لضمان إجراء الانتخابات وفقا للمبادئ الدولية من أجل إجراء انتخابات ديمقراطية حقيقية.
    The Liberian parties should be reminded of the importance of overcoming remaining obstacles and of ensuring that the elections are held on schedule. UN وينبغي تذكير الأطراف الليبرية بأهمية التغلب على العقبات الباقية وكفالة إجراء الانتخابات في موعدها.
    Of the utmost importance is the need to ensure that the elections are conducted peacefully, without recourse to political violence. UN ومن الأهمية بمكان كفالة إجراء الانتخابات سلميا دونما لجوء للعنف السياسي.
    They appealed to the United Nations, donors and non-governmental organizations for support in ensuring that the elections are successfully organized. UN وناشدوا اﻷمم المتحدة، والهيئات المانحة والمنظمات غير الحكومية تقديم الدعم وضمان إجراء الانتخابات بصورة ناجحة.
    The Group considers that the situation presents a potential threat to peace and security, especially as the elections are approaching. UN ويرى الفريق أن هذه الحالة تشكل تهديدا محتملا للسلام والأمن ولا سيما مع اقتراب إجراء الانتخابات.
    We will support the United Nations in providing a sufficient number of observers to monitor the electoral process and to help ensure that the elections are held in as free and fair an atmosphere as possible. UN وسندعم اﻷمم المتحدة في توفير عدد كاف من المراقبين لرصد العملية الانتخابية والمساعدة على ضمان إجراء الانتخابات في مناخ حر ومنصف قدر المستطاع.
    Others believe that what is required is a political understanding between the leading parties to the effect that the democratic rules will continue to be observed after the elections are held. UN ويعتقد آخرون بأن من المطلوب التوصل إلى تفاهم سياسي بين اﻷحزاب السياسية الرئيسية يفيد بمواصلة التقيد بالقواعد الديمقراطية بعد إجراء الانتخابات.
    I encourage them to maintain a constructive dialogue and to do all that is necessary to ensure that the elections are held in a secure and free atmosphere and that the post-election period will foster peace, stability and national reconciliation. UN وإني أشجعهم على الاضطلاع بحوار بنﱠاء وعلى القيام بكل ما يلزم من أجل كفالة إجراء الانتخابات في جو آمن حر، وكذلك من أجل جعل الفترة اللاحقة على الانتخابات فترة مشجعة على تهيئة السلم والاستقرار والمصالحة الوطنية.
    I reiterate my call to the political parties to take national ownership of the political process and to set aside their differences in the larger national interest of ensuring that the elections are conducted peacefully. UN وأكرر دعوتي للأحزاب السياسية لتولي الملكية الوطنية للعملية السياسية وتنحية خلافاتها جانبا من أجل المصلحة الوطنية الأعلى بغية كفالة إجراء الانتخابات سلميا.
    However, the elections are delayed owing to meagre progress made in the preparations as a result of continuous disagreements between the various parties to the conflict. UN بيد أن إجراء الانتخابات قد تأخر بسبب ضآلة التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية نتيجة لاستمرار الخلافات بين شتى أطراف الصراع.
    I therefore urge the Ivorian parties to respect the elections date and to ensure that the elections are open, free, fair and transparent. UN ولذلك فإنني أحث الأطراف الإيفوارية على احترام موعد الانتخابات، وضمان أن تكون الانتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    However, serious problems remain that must be addressed rapidly if the elections are to be held under acceptable conditions. UN بيد أنه ما زالت هناك مشاكل خطيرة يلزم معالجتها على وجه السرعة إذا أريد أن تُجرى الانتخابات في ظل ظروف مقبولة.
    55. It is strongly recommended that the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements be extended (even if it must be modified eventually) in order to continue to ensure security and consolidate peace until the elections are held in 1998. UN ٥٥ - ويوصى بقوة بتمديد ولاية بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي( وإن كان سوف يتعين تعديلها في النهاية( بغية مواصلة كفالة اﻷمن وتدعيم السلام حتى حلول موعد الانتخابات المقبلة التي ستجرى في عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد