ويكيبيديا

    "the elections in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتخابات في
        
    • للانتخابات في
        
    • الانتخابات التي جرت في
        
    • انتخابات عام
        
    • بالانتخابات في
        
    • الانتخابات التي أجريت في
        
    • الانتخابات من
        
    • الانتخابات التي ستجري في
        
    • الانتخابات التي ستجرى في
        
    • والانتخابات في
        
    • الانتخابات التي أُجريت في
        
    • الانتخابات المقرر إجراؤها في
        
    • انتخابات في
        
    • بالانتخابات التي ستجرى في
        
    • للانتخابات التي جرت في
        
    In this regard, he has recommended four core human rights elements to the Government to implement before the elections in 2010. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقرّر الخاص الحكومة بتنفيذ أربعة عناصر رئيسية لحقوق الإنسان قبل إجراء الانتخابات في عام 2010.
    This cooperation, moreover, has already begun, with the holding of the elections in Mali, Eritrea and Togo. UN علاوة على ذلك، فإن هذا التعاون بدأ بالفعل مع إجراء الانتخابات في مالي وارتيريا وتوغو.
    In this respect, he has recommended four core human rights elements to be completed before the elections in 2010. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقرر الخاص بإنجاز أربعة عناصر رئيسية لحقوق الإنسان قبل إجراء الانتخابات في عام 2010.
    Those efforts resulted in securing funding for the elections in due time. UN وأدت هذه الجهود إلى توفير التمويل للانتخابات في الوقت المقرر.
    I take this opportunity to thank all friendly States for their confidence and support at the elections in Vienna. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الدول الصديقة على ثقتها وتأييدها إيانا في الانتخابات التي جرت في فيينا.
    The preparations for the elections in 2012, the management of natural resources, and developments in neighbouring Guinea presented considerable risks. UN وشكلت الأعمال التحضيرية انتخابات عام 2012، وإدارة الموارد الطبيعية، والتطورات في غينيا المجاورة مخاطر جمة.
    The members of the Council also received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the elections in Liberia. UN واستمــع أعضــاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من وكيـل اﻷميـن العـام لعمليـات حفــظ السلام تتعلق بالانتخابات في ليبريا.
    In this context, we commend the domestic authorities for the successful organization and completion of the elections in 2009. UN وفي هذا السياق، نشيد بالسلطات المحلية على نجاحها في تنظيم واستكمال الانتخابات في عام 2009.
    The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. UN يسمح قانون الانتخابات للمراقبين الدوليين بالإشراف على الانتخابات في مدغشقر.
    EEC Trust Fund for Support to the elections in Côte d'Ivoire UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات في كوت ديفوار
    Observer of the elections in Mali, Togo, Côte d'Ivoire and Benin as Joint Head of Mission. UN مراقبة الانتخابات في مالي وتوغو وكوت ديفوار وبنن بصفة رئيس مشارك لبعثة.
    The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. UN أحاط الاتحاد الأوروبي علما بنتائج الانتخابات في بيرو.
    We hope that the elections in the Federal Republic of Yugoslavia will be held in a peaceful atmosphere, and that neither of the parties will resort to violence. UN ونأمل في أن تجري الانتخابات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جو سلمي، وأن أحدا من الأطراف لن يعمد إلى العنف.
    The large-scale involvement in East Timor before, during and after the popular consultation, and in the elections in Indonesia explain the exceptional growth in 1999 in the Asia and Pacific region. UN أما الزيادة الاستثنائية في عام 1999 في آسيا والمحيط الهادئ فترجع إلى إسهام البرنامج الواسع في تيمور الشرقية قبل الاستطلاع الشعبي وأثناءه وبعده، ثم في الانتخابات في إندونيسيا.
    The Council further requested me to report on how UNAMSIL would support the elections in Sierra Leone. UN وطلب إليَّ المجلس أيضا أن أقدم له تقريرا عن الطريقة التي تعتزم فيها البعثة تقديم الدعم للانتخابات في سيراليون.
    We welcome the results of the elections in Pakistan and the path that the people of Pakistan have chosen leading towards democracy and the establishment of a civilian Government. UN إننا نرحب بنتائج الانتخابات التي جرت في باكستان والمسار الذي اختاره شعب باكستان نحو الديمقراطية وإقامة حكومة مدنية.
    the elections in 2006 allowed the Democratic Republic of the Congo to choose the path of democratization. UN وقد مكنت انتخابات عام 2006 جمهورية الكونغو الديمقراطية من اختيار مسار إرساء الديمقراطية.
    Report of the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire UN تقرير الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار
    Highly encouraging developments had been noted during the elections in Burundi, Liberia, Sierra Leone and, most recently, the Democratic Republic of the Congo. UN وأضاف أنه قد لوحظ حدوث تطورات مشجعة جدا خلال الانتخابات التي أجريت في بوروندي وسيراليون وليبريا والانتخابات التي أجريت مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Moreover, gender equality is guaranteed during the election process through the composition and work of the body responsible for holding the elections, in compliance with the regulations governing the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك يتحقق ضمان المساواة بين الجنسين أثناء عملية الانتخابات من خلال تشكيل وأعمال الهيئة المسؤولة عن تنظيم الانتخابات، امتثالاً للوائح التي تحكم الانتخابات.
    112. the elections in 1994 are likely to be the culminating point of the entire peace process. UN ١١٢ - ومن المحتمل أن تكون الانتخابات التي ستجري في عام ١٩٩٤ الحدث المتوج للعملية السلمية بأكملها.
    The most important events ahead in the political calendar are the elections in 2009 and 2010. UN إن أهم الأحداث القادمة في البرنامج السياسي هي الانتخابات التي ستجرى في عامي 2009 و 2010.
    This has been true since the official ending of the conflict in January 2002 as well as during the period of electoral campaigning and the elections in May 2002. UN وظل هذا الواقع كذلك منذ انتهاء الصراع رسميا في كانون الثاني/يناير عام 2002 وخلال الفترة التي استغرقتها الحملة الانتخابية والانتخابات في أيار/مايو 2002.
    In addition, UNOCI and UNMIL temporarily deployed their respective military and formed police personnel and aircraft to each other's mission during the elections in the respective host countries, in the context of inter-mission cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادلت العملية والبعثة، في سياق التعاون فيما بينهما، الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة والطائرات خلال الانتخابات التي أُجريت في كل من البلدين المضيفين.
    They also expressed hope for progress on the political track following the elections in Cyprus in February 2013. UN و أعربوا أيضا عن الأمل في إحراز تقدم على المسار السياسي في أعقاب الانتخابات المقرر إجراؤها في قبرص في شباط/فبراير 2013.
    Following the Security Council's decision to proceed with the elections in Afghanistan, UNOPS incurred expenditures in excess of funding. UN في أعقاب صدور قرار مجلس الأمن بالمضي قدما في إجراء انتخابات في أفغانستان، تكبد المكتب نفقات تجاوزت الأموال المرصودة.
    Welcoming the progress made in reforming the security sector in Sierra Leone and, in particular, the developing professionalism of the Sierra Leone armed forces and police, and urging further strengthening and rationalizing of the security architecture so that the police and armed forces are sustainable in the long term and able to carry out their tasks effectively, in particular in connection with the elections in July 2007, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي تحقق في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وخاصة الروح المهنية المتنامية في صفوف القوات المسلحة والشرطة في سيراليون، وإذ يحث على المزيد من تعزيز وترشيد الهيكل الأمني بحيث تتوفر للشرطة والقوات المسلحة مقومات الاستمرار على المدى الطويل والقدرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية، وخاصة في ما يتعلق بالانتخابات التي ستجرى في تموز/يوليه 2007،
    In this context, South Africa participated with others in the resolution of the conflict in Lesotho and provided logistical support for the elections in Mozambique. UN وفــي هذا اﻹطار، شاركت جنوب أفريقيا مع اﻵخرين في حل الصــــراع في ليسوتو، وقدمت دعما سوقيا للانتخابات التي جرت في موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد