ويكيبيديا

    "the electoral campaign" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحملة الانتخابية
        
    • للحملة الانتخابية
        
    • والحملة الانتخابية
        
    • بالحملة الانتخابية
        
    • حملة الانتخابات التي
        
    • الحملات الانتخابية
        
    the electoral campaign took place without any major incidents. UN وجرت الحملة الانتخابية دون وقوع أي حوادث كبرى.
    He also expressed hope that the Government would take steps to fulfil the promises made by President Rouhani during the electoral campaign. UN كما أعرب الأمين العام عن أمله في أن تتخذ الحكومة خطوات لتفي بالوعود التي قطعها الرئيس روحاني خلال الحملة الانتخابية.
    the electoral campaign was held without any major incidents. UN وأجريت الحملة الانتخابية دون وقوع أي حوادث كبيرة.
    the electoral campaign and the electricity supply and distribution are the main subjects of interest during the reporting period. UN وكانت الحملة الانتخابية والإمداد بالكهرباء وتوزيعها هي الموضوعات الرئيسية محل الاهتمام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Chairman of the National Elections Commission stressed that it was important that the electoral campaign be assured of security and freedom of movement throughout the country. UN وشدد رئيس اللجنة الوطنية للانتخابات على أن من المهم أن يُضمن للحملة الانتخابية اﻷمن وحرية الانتقال في جميع أنحاء البلد.
    The Republic of Kazakhstan is ensuring broad participation by international and local observers in the monitoring of the electoral campaign and the elections. UN وتكفل جمهورية كازاخستان المشاركة العريضة للمراقبين الدوليين والمحليين في رصد سير الحملة الانتخابية والانتخابات.
    That figure was the objective that had been set during the electoral campaign. UN وتطابقت النسبة المعلنة مع الهدف المحدد خلال الحملة الانتخابية.
    Similarly, during the electoral campaign, harassment, threats, intimidation and cases of abuse of authority by law enforcement agencies were also noted. UN ولوحظت كذلك أثناء الحملة الانتخابية مضايقات وتهديدات وأعمال تخويف واستغلال للسلطة نسبت إلى قوات الأمن.
    This is necessary for the electoral campaign to be recognized as being in conformity with international norms. UN وهو أمر ضروري لكي تحظى الحملة الانتخابية بالاعتراف على أنها مطابقة للمعايير الدولية.
    However, political rallies during the electoral campaign were relatively small in size and were conducted peacefully. UN ومع ذلك، فقد كانت التجمعات السياسية خلال الحملة الانتخابية صغيره الحجم نسبيا وجرت في أجواء سلمية.
    The Security Council mission urged Vice-President Yerodia to promote tolerance during the electoral campaign. UN وحثت بعثة مجلس الأمن نائب الرئيس ييروديا على تشجيع التسامح خلال الحملة الانتخابية.
    It is also important that the electoral campaign focus on the key issues facing the country. UN ومن المهم أيضا أن تركز الحملة الانتخابية على القضايا الرئيسية التي تواجه البلد.
    I am convinced that the electoral campaign will take place in a peaceful climate, in spite of the large number of presidential candidates. UN ولديّ اقتناع بأن الحملة الانتخابية ستجري في جو سلمي، برغم العدد الكبير من مرشحي الرئاسة.
    An incumbent President of the Republic who wishes to be a candidate must resign on the eve of the electoral campaign. Mali UN وينبغي لرئيس الجمهورية الحالي، الذي يرغب في الترشح، تقديم استقالته عشية انطلاق الحملة الانتخابية.
    The " electoral campaign " unfolded in the milieu of the reopening of a railway link between Moscow and Sokhumi, after 12 years of being dysfunctional. UN وبدأت ' ' الحملة الانتخابية`` بمناسبة إعادة افتتاح خط للسكك الحديدية بين موسكو وسوخومي، بعد أن ظل متعطلا عن العمل لمدة 12 عاما.
    40. According to Senator Frogier, the issue of the restricted electorate was currently being used by some to hijack the electoral campaign. UN ٤٠ - جاء على لسان العضو بمجلس الشيوخ فروجيي أن مسألة هيئة الناخبين المحصورة تُستغل حاليا للسيطرة على الحملة الانتخابية.
    He proved to be more than reticent during the electoral campaign and only at a very late stage did he support René Préval. UN والواقع أنه بدا مغاليا في الحذر أثناء الحملة الانتخابية ولم يعلن تأييده لرينيه بريفال سوى متأخرا.
    Although conditions on the ground are far from perfect, the electoral campaign in all parts of Bosnia and Herzegovina has commenced. UN وعلى الرغم من أن الأوضاع في الميدان أبعد من أن تكون جيدة، فإن الحملة الانتخابية قد بدأت في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    It is regrettable that there have been a few isolated acts of violence during the electoral campaign. UN ومن دواعي اﻷسف أنه قد وقعت بعض أعمال العنف المنعزلة أنثاء الحملة الانتخابية.
    In the meantime, the Mozambican political parties have continuously stressed the need for funds to prepare for the electoral campaign. UN وفي غضون ذلك، فإن اﻷحزاب السياسية الموزامبيقية تؤكد باستمرار على ضرورة توفير اﻷموال اللازمة لﻹعداد للحملة الانتخابية.
    The ballot and the electoral campaign that preceded it were conducted in an orderly and calm fashion. UN وجرى الاقتراع والحملة الانتخابية السابقة عليه بطريقة منظمة هادئة.
    This is especially true of a large number of complaints that seem to be closely tied in with the electoral campaign. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على عدد كبير من الشكاوى التي بيدو أنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالحملة الانتخابية.
    During the electoral campaign in 2005, he became interested in politics and joined the supporters of the Coalition for Unity and Democracy party (CUD; abroad often referred to as CUDP or KINIJIT). UN وأبدى صاحب الشكوى اهتمامه بالسياسة خلال حملة الانتخابات التي أُجريت في عام 2005، وانضم إلى مؤيدي حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (الذي يشار إليه في معظم الأحيان في الخارج بCUDP أو KINIJIT).
    17- By providing that the electoral campaign must be conducted in compliance with international human rights standards, the document echoes the requirements of the Moroccan Constitution. UN 17 - وتتفق الوثيقة، إذ تنص على أن الحملات الانتخابية ستتم كلها وفقا للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، مع مقتضيات الدستور المغربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد