ويكيبيديا

    "the electoral districts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدوائر الانتخابية
        
    • المناطق الانتخابية
        
    A presidential decree establishing the electoral districts was signed on 31 July. UN وتم التوقيع في ٣١ تموز/يوليه على مرسوم رئاسي ينشئ الدوائر الانتخابية.
    Elections were held in all the electoral districts. UN وقد جرت الانتخابات في جميع الدوائر الانتخابية.
    Elections were held in all the electoral districts. UN وقد جرت الانتخابات في جميع الدوائر الانتخابية.
    Since the composition of the parliament depended on the political parties and three of the four main parties had merged, the number of female parliamentarians representing the parties in the electoral districts had accordingly decreased. UN وبما أن تركيبة البرلمان تتوقف على اﻷحزاب السياسية، ونظرا لاندماج ثلاثة من اﻷحزاب السياسية الرئيسية اﻷربعة في حزب واحد فقد انخفض عدد البرلمانيات اللاتي يمثلن اﻷحزاب في الدوائر الانتخابية.
    With regard to the size of the electoral districts -- a key factor in determining how the proportional system would operate in practice, and to what extent it would be inclusive -- the draft law envisages the establishment of 186 districts based on the existing administrative units, namely, territoires, villes and, for Kinshasa, communes. UN وفيما يتعلق بحجم المناطق الانتخابية - وهو عامل مهم في تحديد الكيفية التي سيطبق بها النظام التناسبي في الواقع العملي، وإلى أي مدى سيكون جامعا - يتوخى مشروع القانون إنشاء 186 منطقة، استنادا إلى وحدات التقسيم الإداري القائمة: الأقاليم والمدن وكينشاسا - الكوميونات.
    Funding needs to be mobilized; displaced populations and refugees need to return; outstanding cases of identification of eligible voters need to be addressed; the electoral roll needs to be updated; and the electoral districts need to be delimited. UN ويتعين حشد تمويل؛ ويلزم تأمين عودة المشردين واللاجئين؛ ويتعين معالجة الحالات المتبقية لتحديد هوية الناخبين المؤهلين؛ ويلزم تحديث القوائم الانتخابية؛ وتحديد الدوائر الانتخابية.
    The issue of how the electoral districts are to be mapped continues to be a matter of contention between the ruling party and the opposition and, according to press reports, is the reason for the delay in the approval of the proposals by the United Kingdom. UN ولا زال موضوع كيفية رسم خرائط الدوائر الانتخابية مثار جدل بين الحزب الحاكم والمعارضة. ووفقا للتقارير الصحفية، يعتبر هذا سبب تأخر المملكة المتحدة في الموافقة على المقترحات.
    In this regard, the Electoral Boundary Commission is mandated to review the boundaries of the electoral districts and submit a report to the Governor and the Legislative Assembly containing recommendations for changes in the boundaries. UN وفي هذا الصدد، تخول لمفوضية حدود الدوائر الانتخابية سلطة استعراض حدود الدوائر الانتخابية وتقديم تقرير إلى الحاكم والجمعية التشريعية يتضمن توصيات بشأن التغييرات في الحدود.
    As the November 2004 election will be the first to be run on the basis of a two-party system, the mapping of the electoral districts is crucial. UN وبما أن انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ستكون أول انتخابات تُجرى على أساس نظام حزبين، يصبح رسم خرائط الدوائر الانتخابية أمرا هاما.
    On 28 September the Council of Ministers increased the number of electoral districts from 174 to 205 and determined the boundaries of the electoral districts and the allocation of seats. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، زاد مجلس الوزراء عدد الدوائر الانتخابية من 174 دائرة إلى 205 دوائر، وعيّن حدود الدوائر الانتخابية وتوزيعات المقاعد.
    39. Several key milestones in the organization of the elections were reached during the reporting period, including the issuance of the Writ of Election on 13 July, the publication of the electoral districts on 15 July, the nomination of candidates from 21 July to 6 August, and the commencement of the campaign period on 15 August. UN 39 - تحققت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إنجازات رئيسية فيما يتصل بتنظيم الانتخابات من بينها إصدار أمر الانتخاب في 13 تموز/يوليه ونشر أسماء الدوائر الانتخابية في 15 تموز/يوليه واختيار المرشحين في الفترة من 21 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس وبدء فترة الحملة الانتخابية في 15 آب/أغسطس.
    29. The introduction of a " proportional rule " for the electoral districts of Nouakchott, Nouadhibou and Sélibaby during consultations in 2002 allowed for an increase in the number of parliamentary seats going to opposition parties, as well as their presence at the head of certain municipal councils. UN 29 - وإدخال القاعدة النسبية على صعيد الدوائر الانتخابية في نواكشوط ونواديهيبو وسليبابي في انتخابات عام 2002 قد أدى إلى تشجيع زيادة أعداد مقاعد نواب المعارضة، بالإضافة إلى وجودهم على رأس بعض المجالس البلدية.
    It further recommended that the minimum age for voting in elections be lowered to 18 years; and that the electoral districts be delineated in such manner as to ensure equality in representation and to allow the peoples' representatives to perform their functions under equal conditions. UN وأوصت كذلك بأن يُخفَّض الحد الأدنى لسن التصويت في الانتخابات إلى 18 سنة؛ وبأن تُرسَم الدوائر الانتخابية بطريقة تكفل المساواة في التمثيل وتسمح لممثلي الشعب بأداء مهامهم في ظل ظروف تتسم بالمساواة(35).
    342. The number of candidates for membership of the People's Assembly in all the electoral districts amounted to 7,361 of whom 4,236 represented sector (a) and 3,125 represented sector (b). A total of 6,546 male candidates and 815 female candidates competed for the 250 seats in the People's Assembly. UN 342- حيث بلغ عدد المرشحين لعضوية مجلس الشعب في سائر الدوائر الانتخابية 7361 مرشحاً منهم 4236 مرشحاً عن القطاع (أ) و3125 مرشحاً عن القطاع (ب)، وبلغ عدد الذكور المرشحين 6546 مرشحاً، والإناث المرشحات 815 مرشحة، وقد تنافس المذكورين على مقاعد مجلس الشعب البالغ عددها 250 مقعداً.
    2. While the series of irregularities noted in the Secretary-General's previous report (S/1994/375) did not represent any significant manipulation and had no impact on the outcome of the presidential election, those irregularities could have influenced some results in the elections for the Assembly and the Municipal Councils, given the smaller size of the electoral districts, and might give rise to a substantial number of challenges. UN ٢ - وعموما فإن مجمل المخالفات المشار اليه في التقرير السابق لﻷمين العام (S/1994/375) لا يعني أنه حدث تلاعب ملحوظ في عملية الاقتراع مما لا يؤثر بالتالي في نتيجة انتخابات رئيس الجمهورية. أما فيما يتعلق بانتخابات النواب والمجالس البلدية، فلربما أثرت تلك المخالفات في بعض النتائج، نظرا لصغر حجم الدوائر الانتخابية مما أدى الى تقديم عدد كبير من الطعون المتعلقة بها.
    Indeed, the central district, which forms the municipality where the capital city is located and is the country's most urbanized area, had the highest absenteeism rate of all the electoral districts in the first round of voting in the 2007 presidential elections (see the annex, table 48, Relative absenteeism in the first and second rounds of voting in the 2007 general elections). UN وبالفعل فقد سجل أعلى معدل امتناع عن التصويت مقارنة بجميع الدوائر الانتخابية في الجولة الأولى من التصويت في انتخابات 2007 الرئاسية، في الدائرة المركزية التي تشكل بلدية العاصمة وهي المنطقة الأكثر تحضراً في البلد (انظر المرفق، الجدول 48، الامتناع النسبي في الجولتين الأولى والثانية في الانتخابات العامة لعام 2007).
    7. As was reported in previous working papers (A/AC.109/2002/7, paras. 11-14; A/AC.109/2003/9, paras. 10-19; and A/AC.109/2004/15, paras. 8-12), the constitutional review process in the Territory continued with issues related to the electoral law, and in particular to the electoral districts, being at the heart of the discussion. UN 7 - وعلى النحــــو الــــوارد في ورقات العمل السابقة (A/AC.109/2002/7، الفقرات 11-14، و A/AC.109/2003/9 الفقـــــرات 10-19 و A/AC.109/2004/15 الفقـــــرات 8-12)، استمرت عملية استعراض الدستور في الإقليم بشأن القضايا المتعلقة بقانون الانتخابات، وكانت مسألة المناطق الانتخابية في صلب هذه المناقشات بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد