It was added that article 10 of the Electronic Communications Convention could provide a useful starting point for drafting such rules. | UN | وأُضيف أنَّ المادة 10 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية يمكن أن تمثِّل منطلقاً مفيداً لصياغة قواعد من هذا القبيل. |
The Working Group was also informed that the domestic procedures for the ratification of the Electronic Communications Convention by the Russian Federation had been completed. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أيضاً بأنَّ الإجراءات المحلية لتصديق الاتحاد الروسي على اتفاقية الخطابات الإلكترونية قد أُكملت. |
The desirability to promote broader formal adoption of the Electronic Communications Convention was also stressed. | UN | كما جرى التشديد على استصواب الترويج لاعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية على نحو رسمي أوسع نطاقا. |
It was further noted that an increasing number of States had enacted national legislation that included substantive provisions of the Electronic Communications Convention. | UN | وأشير إضافةً إلى ذلك إلى تزايد عدد الدول التي سنَّت تشريعات وطنية تتضمَّن أحكاماً موضوعية من اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
It seems therefore desirable that jurisdictions having already enacted some or all of the substantive provisions of the Electronic Communications Convention would consider formal adoption of that Convention. | UN | ومن ثمّ، يبدو من المستصوب النظر في اعتماد هذه الاتفاقية رسمياً لدى الولايات القضائية التي اشترعت بالفعل بعض الأحكام الموضوعية لاتفاقية الخطابات الإلكترونية أو كلّها. |
The possibility of introducing a rule akin to that contained in article 14 of the Electronic Communications Convention was discussed. | UN | 61- ونوقشت إمكانية استحداث قاعدة شبيهة بالقاعدة الواردة في المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
In the relevant time period the Electronic Communications Convention has received the ratifications of Honduras and Singapore. | UN | 46- وفي الفترة الزمنية المعنية، صدَّق على اتفاقية الخطابات الإلكترونية كل من هندوراس وسنغافورة. |
The Working Group was informed of the entry into force of the Electronic Communications Convention on 1 March 2013, with the Dominican Republic, Honduras and Singapore as its States parties. | UN | 94- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ اتفاقية الخطابات الإلكترونية ستدخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2013، إذ أصبحت الجمهورية الدومينيكية وسنغافورة وهندوراس دولاً أطرافاً فيها. |
In that context, attention was drawn to the definition of " electronic communication " provided in the procedural rules which drew from the definition contained in the Electronic Communications Convention. | UN | وفي هذا السياق، وُجِّه الانتباه إلى تعريف " الخطاب الإلكتروني " الوارد في القواعد الإجرائية والذي يستند إلى التعريف الوارد في اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
The Secretariat has promoted the adoption of the Electronic Communications Convention in the broader context of the adoption of modern legislation on electronic transactions and with the assistance of other international organizations. | UN | 47- وتروج الأمانة لاعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية في السياق الأوسع لاعتماد تشريعات حديثة بشأن المعاملات الإلكترونية وبالاستعانة بمنظمات دولية أخرى. |
One remarkable trend in this field relates to the adoption of substantive provision of the Electronic Communications Convention in national legislation without formal adoption of that treaty by the concerned country. | UN | 65- ويتصل أحد الاتجاهات الجديرة بالملاحظة في هذا المجال باعتماد الأحكام الموضوعية من اتفاقية الخطابات الإلكترونية في التشريعات الوطنية لدى بعض البلدان دون اعتماد للاتفاقية بصفة رسمية. |
It was indicated that the adoption of the Electronic Communications Convention was particularly relevant to establish a uniform legal framework for electronic communications in light of possible differences in the enactments of UNCITRAL model laws at the national level. | UN | 44- وذُكر أنَّ اعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية مفيد بوجه خاص لإنشاء إطار قانوني موحّد للخطابات الإلكترونية، نظرا لاحتمال وجود اختلافات في اشتراع قوانين الأونسيترال النموذجية على الصعيد الوطني. |
35. It was suggested that functional equivalence rules in the draft provisions that included a reliability standard should be accompanied by a safeguard provision akin to article 9(3)(b)(ii) of the Electronic Communications Convention. | UN | 35- وقيل إنه ينبغي أن يُرفق بقواعد التعادل الوظيفي الواردة في أحكام المشاريع التي تشمل معياراً للموثوقية حكمٌ احترازيٌ على غرار المادة 9 (3) (ب) `2` من اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
The United Nations Convention on the use of Electronic Communications in International Contracts (the " Electronic Communications Convention " ) has entered into force on 1 March 2013. | UN | 18- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية ( " اتفاقية الخطابات الإلكترونية " ) في 1 آذار/مارس 2013. |
While support was expressed for that definition, it was noted that that definition was not different from the definition of " data message " contained in the Model Law on Electronic Commerce and in the Electronic Communications Convention. | UN | وأُبدي تأييد لذلك التعريف، ولكن ذُكر أنَّه يختلف عن تعريف " رسالة البيانات " الوارد في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وفي اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
The example of the interaction between the Electronic Communications Convention and the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958) was mentioned. | UN | وسيق هنا مثالُ التفاعل بين اتفاقية الخطابات الإلكترونية واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها (نيويورك، 1958). |
With respect to the definition of " paper-based transferable document or instrument " , the Working Group recalled that the definition originated from article 2, paragraph 2 of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (New York, 2005) (the " Electronic Communications Convention " ). | UN | 24- وفيما يتعلق بتعريف " المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل " ، استذكر الفريق العامل أنَّ مَنشأ هذا التعريف هو الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية (نيويورك، 2005) ( " اتفاقية الخطابات الإلكترونية " ). |
It was recalled that the Electronic Communications Convention included a definition of " electronic communication " establishing a link between the notions of " communication " and " data message " . | UN | واستُذكر أيضاً أنَّ اتفاقية الخطابات الإلكترونية تتضمن تعريفاً لـ " الخطاب الإلكتروني " ، يرسي صلة بين مفهومي " الخطاب " و " رسالة البيانات " . |
Signature While it was noted that the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures contained a two-tier approach in article 6, paragraph 3, it was agreed that such an approach would not be required in the draft provisions and that draft article 9 should mirror article 9, paragraph 3, of the Electronic Communications Convention. | UN | 40- ذُكر أنَّ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية يحتوي، في الفقرة 3 من المادة 6، على نهج ذي مرحلتين، ولكن اتُّفق على أنَّه لا يلزم اتِّباع نهج من هذا القبيل في مشاريع الأحكام، وعلى أن يكون مشروع المادة 9 مُطابقاً للفقرة 3 من المادة 9 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
It was explained that the legal basis for the validity of the use of electronic documents in that jurisdiction was provided by the Electronic Transactions Act 2010 that represented an enactment of the Electronic Communications Convention as well as of earlier UNCITRAL texts on electronic commerce. | UN | 48- وأُوضح أنَّ الأساس القانوني لصحة استخدام المستندات الإلكترونية في تلك الولاية القضائية قد وفّره قانون المعاملات الإلكترونية لعام 2010، الذي مثّل اشتراعا لاتفاقية الخطابات الإلكترونية وكذلك لما سبقها من نصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية. |