ويكيبيديا

    "the electronic signature" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوقيع الإلكتروني
        
    • التوقيع الالكتروني
        
    • للتوقيع الإلكتروني
        
    • بالتوقيع الإلكتروني
        
    The judge of the court of first instance found that the electronic signature was not valid and declared the proceedings barred. UN ورأى قاضي المحكمة الابتدائية أنَّ التوقيع الإلكتروني غير صالح، وأعلن وقف إجراءات الدعوى.
    Several delegations stated that in addition to the electronic signature, any other form of electronic authentication should also be permitted. UN 117- ذكرت عدّة وفود أنّه ينبغي السماح بأيِّ شكل آخر من أشكال التوثيق الإلكتروني إضافة إلى التوقيع الإلكتروني.
    the electronic signature (Regulation) and Information Technology Industry Development Agency Act No. 15 of 2005, which is designed to meet the requirements of modern international trade activities and establish means of giving effect to them in domestic trade activities; UN القانون رقم 15 لسنة 2005 بتنظيم التوقيع الإلكتروني وبإنشاء هيئة تنمية صناعة تكنولوجيا المعلومات وذلك تلبية لمتطلبات الأنشطة التجارية الدولية الحديثة وإقرار سبل نفاذها بالأنشطة التجارية الوطنية؛
    " 1. whether the means of creating the electronic signature is, within the context in which it is used, linked to the signatory and to no other person; UN " 1- ما إن كانت وسيلة انشاء التوقيع الالكتروني مرتبطة، في السياق الذي هي المستخدمة فيه، بالموقع وليس بأي شخص آخر؛
    " 2. whether the means of creating the electronic signature was, at the time of signing, under the control of the signatory and of no other person; UN " 2- ما إن كانت وسيلة انشاء التوقيع الالكتروني قد كانت، في وقت التوقيع، تحت سيطرة الموقع وليس أي شخص آخر؛
    The Court of Appeal set aside the decision of the court of first instance, ruling that the electronic signature had probative value. UN ونحَّت محكمةُ الاستئناف قرارَ المحكمة الابتدائية جانباً، وحكمت بأنَّ للتوقيع الإلكتروني قيمة إثباتية.
    As there was no contradictory evidence, the Court decided that the signature should be presumed reliable and it ruled that the supplementary agreement signed with the electronic signature was valid. UN ونظراً لانعدام الدليل المعارض، قرَّرت المحكمة أنه ينبغي التسليم بموثوقيته وقضت بصلاحية الاتفاق التكميلي حامل التوقيع الإلكتروني.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2 - يجب أن يتضمن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2- يُدرج في سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو لشخص يتصرف بالنيابة عنه.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2- يجب أن يتضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرّف نيابة عنه.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2 - يضمّن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    However, from a reading of the documents referred to above, the recommendation is that the validity of an electronic communication should not be made conditional upon the electronic signature requirement. UN بيد أن التوصية، التي تتضح من قراءة الوثائق المشار إليها أعلاه، هي أنه لا ينبغي جعل صحة الخطاب الإلكتروني متوقفة على شرط التوقيع الإلكتروني.
    We believe that the electronic signature is the most reliable authentication requirement and the regime should consequently not be made flexible by favouring other methods that might prove less reliable. UN ونحن نعتقد أن التوقيع الإلكتروني هو أكثر شروط التوثيق موثوقية، وبالتالي لا ينبغي جعل النظام مرنا بتفضيل طرق أخرى قد يَثبت أنها أقل موثوقية.
    Paragraph 1 of that article reflects the basic principle that the determination of whether and to what extent a certificate or an electronic signature is capable of being legally effective should not depend on the place where the certificate or the electronic signature was issued but on its technical reliability. UN وتنص الفقرة 1 من تلك المادة على المبدأ الأساسي القاضي بألاّ يكون تقرير ما إذا كانت الشهادة أو التوقيع الإلكتروني ساريـي المفعول قانونيا، ومدى كونهما كذلك، متوقفا على المكان الذي تصدر فيه الشهادة أو التوقيع الإلكتروني وبل على قابلية التعويل عليهما من الناحية التقنية.
    Serbia enacted the electronic signature Act on 29 December 2004 ( " Sl. glasnik RS " , br.135/2004). UN وسنّت صربيا قانون التوقيع الإلكتروني في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 ( " Sl. glasnik RS " , br.135/2004).
    Paragraph 1 of that article reflects the basic principle that the determination of whether and to what extent a certificate or an electronic signature is capable of being legally effective should not depend on the place where the certificate or the electronic signature was issued but on its technical reliability. UN وتنص الفقرة 1 من تلك المادة على المبدأ الأساسي بألاّ يكون تقرير ما إذا كانت الشهادة أو التوقيع الإلكتروني ساريي المفعول قانونا، ومدى كونهما كذلك، متوقفا على المكان الذي صدرت فيه الشهادة أو التوقيع الإلكتروني ولكن على عوليتهما التقنية.
    It was also suggested that any additional conclusion regarding the effect of the electronic signature with respect to the substance of the data message should be left to other applicable law. UN كما اقترح أن يترك للقانون اﻵخر المنطبق أي استنتاج اضافي بشأن أثر التوقيع الالكتروني فيما يتعلق بمضمون رسالة البيانات .
    Depending on the context in which the electronic signature was used, such consequences might range, under existing law, from the signature holder being bound by the contents of the message to a mere liability to pay damages. UN واعتمادا على السياق الذي استخدم فيه التوقيع الالكتروني ، يمكن لهذه العواقب أن تتراوح ، بموجب القانون القائم حاليا ، بين اعتبار حائز التوقيع ملتزما بمحتويات الرسالة وبين مسؤولية دفع تعويضات فحسب .
    The advantage of such recognition is that it brings certainty to the users of such electronic signature techniques before they actually use the electronic signature technique. UN ومزية ذلك الاعتراف هي أنه يحقق اليقين لمستخدمي تقنيات التوقيع الالكتروني تلك قبل أن يستخدموا تقنية التوقيع الالكتروني فعليا.
    The provision does not make any specific requirements with respect to the electronic signature. UN ولا ينص الحكم على أي شروط محددة فيما يتعلق بالتوقيع الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد