ويكيبيديا

    "the element of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عنصر
        
    • بعنصر
        
    • وعنصر
        
    • لعنصر
        
    • ركن
        
    • العنصر المتعلق
        
    • ذلك معلومات عن العنصر
        
    • الركن الخاص
        
    :: Ensure that the element of non-coercive MLA is addressed. UN :: ضمان معالجة عنصر المساعدة القانونية المتبادلة غير القسرية.
    One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. UN وشدد أحد أعضاء المجلس على عنصر ملكية الدول الأعضاء للأداة المتمثلة في جزاءات الأمم المتحدة.
    Operation Lifeline Sudan depends on the element of trust. UN إن عملية شريان الحياة تعتمد على عنصر الثقة.
    Some guiding principles on the element of good faith required when granting nationality could be derived from the Nottebohm case. UN وقالت إن من الممكن أن تشتق من قضية نوتبوم بعض المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بعنصر حسن النية المطلوب عند منح الجنسية.
    However, the concept might create an incentive for States to accept the element of compulsory arbitration contained in article 58, paragraph 2. UN على أن هذا المفهوم قد يوجدا حافزا للدول لكي تقبل عنصر التحكيم اﻹلزامي الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٥٨.
    the element of self-identification as reflected in article 4 was important and there was a link between article 4 and articles 19 and 20. UN وقالت إن عنصر تحديد الهوية الذاتية على النحو الوارد في المادة ٤ عنصر هام، وثمة صلة بين المادة ٤ والمادتين ٩١ و٠٢.
    Taking advantage of the element of surprise, the bandits destroyed three vehicles, killing four civilians and wounding three; seven were taken hostage. UN وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن.
    However, the concept might create an incentive for States to accept the element of compulsory arbitration contained in article 58, paragraph 2. UN علــى أن هــذا المفهوم قد يوفر حافزا للدول على قبول عنصر التحكيم اﻹلزامي الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٥٨.
    the element of proportionality must be taken into account. UN إن عنصر التناسب يجب أن يؤخذ في الاعتبار.
    This should have been easy. You had the element of surprise. Open Subtitles كان ينبغي أن يكون هذا سهلاً كان لديك عنصر المفاجأة
    It's where you get back the element of surprise. Open Subtitles إنه المكان الذي تحصل فيه على عنصر المفاجأة
    They thought they had the element of surprise, but we did. Open Subtitles كانوا يعتقدون أن لديهم عنصر المفاجأة ولكن نحن من فاجآناهم
    Even so, the element of surprise is the most valuable asset... Open Subtitles على الرغم من ذلك فإن عنصر المفاجأة هو أهم وسائلنا
    Yes, I do believe the element of surprise is very important here. Open Subtitles أجل ، أنا حقاً أصدق أن عنصر المفاجأة مهم جداً هنا
    We always looked for the element of crime in society. Open Subtitles لقد كنا نبحث دوماً عن عنصر الجريمة في المجتمع.
    In principle, emphasis should be made on the element of relevance and proportionality along with practical guarantees to relevance and proportionality in implementation. UN وبصفة مبدئية، ينبغي التركيز على عنصر الملاءمة والنسبية علاوة على الضمانات العملية للملاءمة والنسبية في التنفيذ.
    It spells out differentiated yet complementary roles and responsibilities for States and companies, including the element of remedy. UN وهو ينص على أدوار ومسؤوليات متباينة، ومتكاملة في الوقت نفسه، للدول والشركات، بما في ذلك عنصر الانتصاف.
    On the other hand, it cannot be denied that the mere fact that the element of proportionality may be invoked by a State against which countermeasures are taken already provides a regulating effect. UN ومن ناحية أخـرى، لا يمكن أن ننكـر أن هناك تأثيرا تنظيميا يتولد بالفعل عن مجرد إمكان الاحتجاج بعنصر التناسب من قبل
    the element of justice is sometimes absent, and without it preventive action tends to restore the status quo ante. UN وعنصر العدل يكون أحيانا مفتقدا، وبدونه يميل العمل الوقائي الى إبقاء الوضع الراهن على ما كان عليه.
    The concepts of peacebuilding and emergency humanitarian assistance had been introduced as an attempt to reflect properly the element of risk in United Nations operations. UN كما قدمت مفاهيم بناء السلام، والمساعدة الإنسانية الطارئة، كمحاولة للإظهار السليم لعنصر الخطر في عمليات الأمم المتحدة.
    The author also submits that according to case law and legal theory, it is the lack of consent, not the element of force, that is seen as the constituent element of the offence of rape. UN وترى مقدمة البلاغ أيضاً أن عدم الرضا، وليس الإكراه، هو ركن جريمة الاغتصاب في السوابق القضائية والنظريات القانونية.
    Omission covers the element of the failure to perform an act in violation of laws by a public official in some circumstances. UN ويغطي مفهوم التقصير العنصر المتعلق بعدم قيام موظف عمومي بفعلٍ ما في بعض الظروف منتهكاً بذلك القوانين.
    The Special Committee looks forward to a report on the related legal, operational, technical and financial considerations, before implementation of the policy, including the element of the consent of the countries concerned with regard to the application of such means in the field. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى الحصول على تقرير عن الاعتبارات القانونية والتشغيلية والتقنية والمالية ذات الصلة، قبل تنفيذ هذه السياسة، بما في ذلك معلومات عن العنصر المتعلق بموافقة البلدان المعنية فيما يتعلق بتطبيق هذه الوسائل في الميدان.
    However, the element of undue advantage for another person or entity is not included. UN وإن كانت هذه المادة لا تتضمَّن الركن الخاص بتقديم مزية غير مستحقة لشخص أو كيان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد