ويكيبيديا

    "the elements mentioned in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر المذكورة في
        
    • العناصر الواردة في
        
    • العناصر المشار إليها في
        
    If the elements mentioned in paragraph 14 above are not sufficiently detailed in the PIF, the PIF is returned to the GEF agency for revision and resubmission; UN وإن لم تكن العناصر المذكورة في الفقرة 14 أعلاه مفصلة بما فيه الكفاية في استمارة تحديد المشروع، تعاد الاستمارة إلى وكالة مرفق البيئة العالمية لإعادة النظر فيها وتقديمها من جديد؛
    the elements mentioned in document NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7 should be reflected in the final report, in particular paragraphs 1, 3 and 6. UN وينبغي أن يعكس التقرير النهائي، ولا سيما الفقرات 1 و 3 و 6 منه، العناصر المذكورة في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7.
    The Committee observed that there is no definition of sexual harassment in the Labour Code and requested the Government to envisage the possibility of adopting a definition that takes into account the elements mentioned in its general observation 2002. UN ولقد ارتأت اللجنة أنه لا يوجد تعريف للتحرش الجنسي في قانون العمل، وطلبت إلى الحكومة أن تتوخى إمكانية وضع تعريف يتسم بمراعاة العناصر المذكورة في الملاحظة العامة لعام 2002.
    To Ccall for further comments from Parties and other interested institutions and organizations on the elements mentioned in the present note; UN :: أن يلتمس من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة المزيد من التعليقات بشأن العناصر الواردة في هذه المذكرة؛
    Call for further comments from Parties on the elements mentioned in the present note; and UN :: التماس المزيد من التعليقات من الأطراف حول العناصر الواردة في هذه المذكرة؛
    To call for further comments from Parties on the elements mentioned in the present note; UN (أ) دعوة الأطراف إلى تقديم مزيد من التعليقات بشأن العناصر المشار إليها في المذكرة الحالية؛
    The rule contained in draft paragraph 2 should be rendered more flexible by adding the notion of accessibility of the data message to the elements mentioned in the draft paragraph. UN وينبغي جعل القاعدة الواردة في مشروع الفقرة 2 أكثر مرونة باضافة مفهوم امكانية وصول رسالة البيانات إلى العناصر المذكورة في مشروع الفقرة.
    This could be carefully considered against the fact that the Forum has universal membership and that most of the elements mentioned in the country proposals have already been unanimously agreed on by all member States. UN ويمكن النظر في هذه المسألة بعين الاهتمام في ضوء أن المنتدى يحظى بعضوية عالمية، وأن معظم العناصر المذكورة في مقترحات البلدان سبق الاتفاق عليها بالإجماع من جانب الدول الأعضاء.
    He reiterated the elements mentioned in paragraph 18 above and also emphasized the view that the reporting on Article 3..14 should be undertaken through a " learning- by- doing " process because such reporting was relatively new. UN وكرر العناصر المذكورة في الفقرة 18 أعلاه وأكد على الرأي القائل بأن الإبلاغ بمقتضى المادة 3-14 ينبغي أن يتم من خلال عملية التعلم بالممارسة لأن هذا الإبلاغ جديد نسبياً.
    2. States Parties shall endeavour to incorporate into those standards the elements mentioned in the International Code of Conduct for Public Officials that appears in the annex to this Convention. UN 2- تسعى الدول الأطراف الى أن تدرج في تلك المعايير العناصر المذكورة في مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين الواردة في مرفق هذه الاتفاقية.
    As for the title of article 18, the text should refer to freedom of thought, conscience, religion and belief in order to reflect all the elements mentioned in that article and also take into account the fact that there could be a difference between religion and beliefs. UN وفيما يتصل بعنوان المادة 18، وافق على ضرورة تعديله ليصبح حرية الفكر والوجدان والدين والاعتقاد لكي يعكس جميع العناصر المذكورة في هذه المادة، وبحيث يؤخذ في الاعتبار إمكانية وجود فرق بين الدين والمعتقدات.
    5. The Advisory Committee raised a number of questions with regard to the progress of work as described above and especially the elements mentioned in subparagraphs (c) to (g) above. UN ٥ - وقد أثارت اللجنة الاستشارية عددا من اﻷسئلة فيما يتعلق بتقدم العمل على النحو المبين أعلاه، ولا سيما العناصر المذكورة في الفقرات الفرعية من )ج( الى )ز( أعلاه.
    The system should also take into account, inter alia, the elements mentioned in paragraph 58 of the report of the Secretary-General and the relevant existing recommendations of pertinent bodies, in particular, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board of Auditors, Internal Audit, the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit. UN كما ينبغي أن يراعي هذا النظام، في جملة أمور، العناصر المذكورة في الفقرة ٥٨ من تقرير اﻷمين العام وما يوجد من توصيات ذات صلة في هذا الشأن وضعتها الهيئات المعنية ولاسيما منها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، والمراجعة الداخلية للحسابات، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة.
    5. The Committee raised a number of questions with regard to the progress of work as described above and especially the elements mentioned in subparagraphs (c) to (g) above. UN ٥ ـ وقد أثارت اللجنة عددا من اﻷسئلة فيما يتعلق بتقدم العمل على النحو المبين أعلاه، ولاسيما العناصر المذكورة في الفقرات الفرعية من )ج( الى )ز( أعلاه.
    494. UNHCR agrees with the recommendation and it will therefore recommend to the Secretary-General that fraud cases be referred to national courts if and when the elements mentioned in paragraph 194 of the report of the Board have been reviewed and considered appropriate to such proceedings. UN 494- توافق المفوضية على هذه التوصية ولهذا ستوصي الأمين العام بإحالة قضايا الغش إلى المحاكم الوطنية عندما تعتبر العناصر المذكورة في الفقرة 194 من تقرير المجلس، بعد إجراء استعراض لها، مناسبة لهذه الإجراءات.
    In doing so, States might choose the elements that they deemed appropriate and would not be bound to use all of the elements mentioned in subparagraphs (a) to (c) of the new draft paragraph 1 of article 18. UN وبقيام الدول بذلك، يمكنها أن تختار العناصر التي تراها مناسبة ولا تكون ملزمة بأن تستعمل جميع العناصر المذكورة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (ج) من مشروع الفقرة 1 الجديد من المادة 18.
    56. Upon consideration of these issues, the Committee may wish to call for comments from its Parties and other interested institutions and organizations on the elements mentioned in the present note. UN 56- وقد ترغب اللجنة عند النظر في هذه القضايا أن تلتمس التعليقات من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة بشأن العناصر الواردة في المذكرة الحالية.
    The State party should include torture in its Criminal Code as an offence punishable by appropriate penalties that take into account the gravity of the acts committed, together with a definition of torture that includes all the elements mentioned in article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُجرِّم التعذيب في قانونها الجنائي وتفرض عقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار خطورة الأفعال المرتكبة، بالإضافة إلى إدراج تعريف للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة الأولى من الاتفاقية.
    The State party should include torture in its Criminal Code as an offence punishable by appropriate penalties that take into account the gravity of the acts committed, together with a definition of torture that includes all the elements mentioned in article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُجرِّم التعذيب في قانونها الجنائي وتفرض عقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار خطورة الأفعال المرتكبة، بالإضافة إلى إدراج تعريف للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة الأولى من الاتفاقية.
    Having considered the various views that had been expressed, the Working Group decided to retain, for further consideration, the elements mentioned in draft paragraphs 4 and 5, including the language in square brackets in draft paragraph 4. UN 59- وبعد أن نظر الفريق العامل في الآراء المختلفة التي أبديت، قرر الابقاء على العناصر الواردة في مشروعي الفقرتين 4 و 5، بما فيها العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 4، لكي يجري المزيد من النظر فيها.
    To call for further comments from Parties and other interested institutions and organizations on the elements mentioned in the present note; UN (أ) أن يلتمس من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر المزيد من التعليقات بشأن العناصر الواردة في هذه المذكرة؛
    In order to provide the Security Council with a more complete report on all the elements mentioned in the Presidential Statement of 29 June 2010, it is expected that my report to the Security Council will be issued on 1 November 2011. UN وحرصا على تزويد مجلس الأمن بدراسة أوفى تحيط بجميع العناصر المشار إليها في الإعلان الرئاسي المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2010، من المتوقع أن يصدر تقريري إلى مجلس الأمن في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد