ويكيبيديا

    "the elimination of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفورية للقضاء عليها
        
    • فورية للقضاء عليها
        
    • إزالة أوجه
        
    • في ذلك القضاء على
        
    • للقضاء على جيش
        
    • بالقضاء على هذه
        
    • والإجراءات الفورية للقضاء
        
    • بإلغاء حق
        
    • إلغاء حق
        
    • وإلغاء اختصاص المحاكم
        
    • وإنجاز اﻷعداد
        
    • الى حذف
        
    • ضرورة القضاء على
        
    • عاجل للقضاء عليها
        
    • عاجلة للقضاء عليها
        
    The 1999 Convention Concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN اتفاقية حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها لسنة 1999.
    Ratification of Convention (No. 182) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour UN التصديق على الاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والاجراءات الفورية للقضاء عليها
    ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labor. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    In this regard, the Committee encourages the State party to ratify ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (1999). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    Jordan is also a party to the ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (1999). UN وانضم الأردن لاتفاقية العمل رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    ILO Convention No. 182 concerning the prohibition and immediate action for the Elimination of the worst forms of child labour UN الاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها
    20. Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour UN 20- الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها
    The definition of forced labour also derives from the ILO and from ILO Convention No. 182 concerning the prohibition and immediate action for the Elimination of the worst forms of child labour. UN واقتُبس كذلك تعريف العمل القسري من منظمة العمل الدولية واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    In addition, recommends that the State party ratify ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    The Committee recommends that the State party ratify ILO Convention No. 138 concerning the Minimum Age for Admission to Employment, and No. 182 concerning the Prohibiton and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    It is also recommended that the State party ratify the ILO Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour (No. 182). UN وتوصى كذلك بأن تصدق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    The Committee recommends that the State party ratify ILO Convention No. 138 concerning the Minimum Age for Admission to Employment, and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، واتفاقيتها رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    It will also ensure compliance with International Labour Organization Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN كما سيكفل ذلك الامتثال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    It should also be noted that Norway is a party to ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN كما ينبغي الإشارة إلى أن النرويج طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    The Committee also welcomes the ratification of ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN 180- كما ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    The children planted, in the gardens of the ILO, a paper flower for each State party to ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وغرس الأطفال في حدائق منظمة العمل الدولية زهرة ورقية لكل دولة طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوإ أشكال عمل الأطفال وبالإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    The Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour was ratified in 2002. UN وجرى في عام 2002 التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    This document provides for adoption of a plan on additional measures to implement in 2012 and 2013 the ILO Conventions ratified by Uzbekistan concerning Forced or Compulsory Labour and the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وتنص هذه الوثيقة على اعتماد خطة للتدابير الإضافية اللازمة ليجري في عامي 2012 و 2013 تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية اللتين صدقت عليهما أوزبكستان والمتعلقتين بالسخرة أو العمل قسرا وبحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    Further, the Assembly would recognize that the Elimination of the economic and social disparities in levels of development will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries. UN وتعترف الجمعية أيضا بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية ستساهم في تعزيز السلم واﻷمن والتعاون بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط.
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the Elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه.
    50 per cent implementation of the Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord's Resistance Army, pursuant to the United Nations regional strategy to address the threat and impact of its activities UN تنفيذ نسبة 50 في المائة من مبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة، عملا باستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للخطر الذي يمثله هذا الجيش وللآثار المترتبة على أنشطته
    " Welcoming the efforts of the United Nations system to end female genital mutilation, in particular the commitment of ten United Nations agencies announced in their joint statement of 27 February 2008, as well as the Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting of the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund to accelerate the Elimination of the practice, UN " وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لإنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وخصوصا التزام وكالات الأمم المتحدة العشر الذي أعلنته في بيانها المشترك المؤرخ 27 شباط/فبراير 2008، إضافة إلى البرنامج المشترك المتعلق بمسألة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والرامي إلى التعجيل بالقضاء على هذه الممارسة،
    ILO Convention 182 Concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labor; UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها؛
    Malaysia has always advocated the Elimination of the veto in conformity with the principle of sovereign equality as envisaged in the Charter. UN لقد نادت ماليزيا دائما بإلغاء حق النقض تمشيا مع مبدأ المساواة في السيادة المتوخى في الميثاق.
    The ultimate goal must be the Elimination of the veto. UN ويجب أن يكون الهدف النهائي هو إلغاء حق النقض.
    Current challenges include the reform of the national security law and the Elimination of the military and police courts jurisdictions to address human rights violations by military and police forces. UN وتشمل التحديات التي تواجه إكوادور حالياً تعديل قانون الأمن القومي وإلغاء اختصاص المحاكم العسكرية محاكم الشرطة بالنظر في جرائم حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة وأفراد الشرطة.
    This approach envisages the Elimination of the backlog in the production of the Treaty Series in approximately three years, the Elimination of the backlog in the Monthly Statement of Treaties within a shorter period and the Elimination of the backlog in the United Nations Treaty Series Cumulative Index within a three-year period. UN ويتوخى هذا النهج إنجاز اﻷعداد المتأخرة من " مجموعة المعاهدات " في ثلاث سنوات تقريبا، وإنجاز اﻷعداد المتأخرة من " البيان الشهري بالمعاهدات " في غضون فترة أقصر، وإنجاز اﻷعداد المتأخرة من " الفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " في غضون ثلاث سنوات.
    IS2.10 The change to budgeting under the expenditure sections for only the United Nations portion of the costs of the Joint Inspection Unit would result in the Elimination of the corresponding estimated income for 1998-1999. UN ب إ ٢-٠١ إن العمل بطريقة الميزنة الجديدة المتمثلة في إدراج حصة اﻷمم المتحدة فقط من تكاليف وحدة التفتيش المشتركة تحت أبواب النفقات سيؤدي الى حذف تقديرات اﻹيرادات المقابلة بالنسبة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    However, while we cannot deny that the Elimination of the roots of piracy on land and the suppression of its manifestations at sea are important, we still strongly believe that the efforts of the international community in this field should also include addressing the impacts of piracy, especially with respect to its victims. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن إنكار ضرورة القضاء على جذور القرصنة على اليابسة وقمع مظاهرها في البحر، فإننا نؤمن بقوة بأن جهود المجتمع الدولي في هذا المجال ينبغي أيضا أن تتضمن التصدي لتداعيات القرصنة، وبخاصة فيما يتعلق بضحاياها.
    As part of his Government's efforts to implement the Convention on the Rights of the Child, the Parliament had recently ratified the ILO Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وكجزء من الجهود التي تبذلها حكومته لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، صدَّق البرلمان مؤخرا على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراء عاجل للقضاء عليها.
    (h) The ratification of the ILO Convention No. 182 (1999) on the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour in 2000. UN (ح) التصديق عام 2000 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (1999) لحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات عاجلة للقضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد