ويكيبيديا

    "the elimination of violence against women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاء على العنف ضد المرأة في
        
    • بالقضاء على العنف ضد المرأة في
        
    • القضاء على العنف ضد المرأة ضمن
        
    • بالقضاء على العنف ضد المرأة القائمة في
        
    • للقضاء على العنف ضد المرأة في
        
    The Ministry of Women's Affairs held a conference for all the AGO Deputies on the Elimination of Violence against Women in 2006. UN وعقدت وزارة شؤون المرأة مؤتمراً لجميع نواب مكتب النائب العام عن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2006.
    UNDP also continues advocacy work for the Elimination of Violence against Women in rural areas. UN ويواصل البرنامج الإنمائي أيضا أعمال الدعوة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في المناطق الريفية.
    It also called for the Elimination of Violence against Women in public and private life. UN ودعت إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    :: Preparation of activities chart of the high commission on the Elimination of Violence against Women in centre and provinces of the country; UN :: إعداد خريطة بأنشطة اللجنة العليا المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة في المركز والولايات؛
    (q) Encourage intergovernmental regional organizations of which they are members to include the Elimination of Violence against Women in their programmes, as appropriate. UN )ف( أن تشجع المنظمات اﻹقليمية/الحكومية الدولية التي هي أعضاء فيها على إدراج القضاء على العنف ضد المرأة ضمن برامجها، حسب الاقتضاء.
    • Implement strategies and practical measures, taking account of the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice adopted by the General Assembly, in its resolution 52/86 of 12 December 1997, and contained in the annex thereto; UN ● تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية، على أن تؤخذ في الاعتبار الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٨٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والواردة في مرفق ذلك القرار؛
    4. Calls for the Elimination of Violence against Women in public and private life, of all forms of sexual harassment, exploitation and trafficking in women, the elimination of gender bias in the administration of justice and the eradication of the harmful effects of certain traditional or customary practices, cultural prejudices and religious extremism; UN ٤ ـ تدعو إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، والقضاء على جميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة، والقضاء على التحيز القائم على الجنس في مجال إقامة العدل، وازالة اﻵثار الضارة لبعض الممارسات التقليدية أو المتصلة بالعادات والتعصب الثقافي والتطرف الديني ؛
    Welcoming the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Elimination of Violence against Women in its resolution 48/104 of 20 December 1993, UN إذ ترحب باعتماد الجمعية العامة ﻹعلان القضاء على العنف ضد المرأة في قرارها ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    (b) Law on the Elimination of Violence against Women in 2009; UN (ب) قانون القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2009؛
    During ASEAN Ministerial Meeting in 2004 in Jakarta, ASEAN adopted Declaration on the Elimination of Violence against Women in the ASEAN Region. UN وأثناء انعقاد الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا عام 2004 في جاكرتا، اعتمدت الرابطة إعلاناً بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة.
    It had hosted the 2004 Ministerial Meeting of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), at which the Declaration on the Elimination of Violence against Women in the ASEAN Region had been adopted. UN وقد استضافت في عام 2004 اجتماعات وزارية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا حيث اعتُمد إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    This includes the integration and full participation of women in the Palestinian nation-building programmes as well as working towards the Elimination of Violence against Women in public and private life. UN ويتضمن ذلك إدماج المرأة وإشراكها الكامل في البرامج الرامية إلى بناء الدولة الفلسطينية وكذلك السعي إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    In June 2004, the ASEAN Ministers for Foreign Affairs adopted the Declaration on the Elimination of Violence against Women in the ASEAN Region. UN وفي حزيران/يونيه 2004، اعتمد وزراء خارجية الرابطة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة.
    The Conference emphasized the importance of working towards the Elimination of Violence against Women in public and private life and the eradication of all forms of discrimination against women, both hidden and overt. UN وأكد المؤتمر على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، واستئصال كافة أشكال التمييز ضد المرأة، الخفية منها والعلنية على السواء.
    New United Nations rules on the treatment of women prisoners and offenders, and revised model strategies and measures on the Elimination of Violence against Women in the field of crime prevention and criminal justice, have also been formulated. UN وتمت أيضا صياغة قواعد جديدة للأمم المتحدة بشأن معاملة السجينات والمذنبات، واستراتيجيات وتدابير نموذجية منقحة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (vii) Continue efforts to prevent and respond to Sexual and Gender-based Violence through the implementation of the Action Plan for the Elimination of Violence against Women in Darfur. UN ' 7` مواصلة بذل الجهود الرامية إلى منع العنف الجنسي أو القائم على أساس جنساني من خلال تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور.
    Making explicit reference to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women in all normative and policy frameworks relating to cultural diversity and group-based rights. UN `3` الإشارة صراحة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في جميع الأطر المعيارية المتعلقة بالسياسات التي تتصل بالتنوع الثقافي وبالحقوق القائمة على الفئات.
    In Thailand, UNIFEM provided technical inputs to the amended Penal Code, which now criminalizes marital rape, and has given legislative reform support to the Alliance on the Elimination of Violence against Women in Pakistan. UN وفي تايلند، قدم الصندوق إسهامات تقنية للقانون الجنائي المعدَّل، وهو القانون الذي يجرم حاليا الاغتصاب في إطار الزواج، وقدم الدعم من حيث الإصلاح التشريعي للتحالف المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة في باكستان.
    (iii) Declaration on the Elimination of Violence against Women in the ASEAN Region (30 June 2004); UN الإعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا (30 حزيران/يونيه 2004)؛
    Since the adoption of the Declaration on the Elimination of Violence against Women in 1993 and the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, a number of regional conventions, protocols and declarations on violence against women have been adopted. UN ومنذ اعتماد الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1993 وانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995، اعتمد عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات والاعلانات الإقليمية بشأن العنف ضد المرأة.
    (q) Encourage intergovernmental regional organizations of which they are members to include the Elimination of Violence against Women in their programmes, as appropriate. UN )ف( أن تشجع المنظمات اﻹقليمية/الحكومية الدولية التي هي أعضاء فيها على إدراج القضاء على العنف ضد المرأة ضمن برامجها، حسب الاقتضاء.
    • Implement strategies and practical measures, taking account of the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice adopted by the General Assembly, in its resolution 52/86 of 12 December 1997, and contained in the annex thereto; UN ● تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية، على أن تؤخذ في الاعتبار الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٨٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والواردة في مرفق ذلك القرار؛
    The following standard and norm was seen to fall primarily within this cluster: Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice; UN وقد ارتئي أن المعيار التالي يندرج في عداد معايير وقواعد هذه المجموعة في المقام الأول: استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد