ويكيبيديا

    "the emergency programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج الطوارئ
        
    • برامج الطوارئ
        
    • البرنامج الطارئ
        
    • لبرنامج الطوارئ
        
    • للبرنامج الطارئ
        
    • البرنامج الاستعجالي
        
    • وبرنامج الطوارئ
        
    • المخطط الاستعجالي
        
    the emergency programme is compatible with the United Nations consolidated appeals process. UN ويتوافق برنامج الطوارئ مع عملية نداءات الأمم المتحدة الموحدة.
    In addition, a number of bilateral donors have confirmed their commitment to contribute to the emergency programme through a trust fund managed by UNDP. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد عدد من المانحين الثنائيين التزامهم بالمساهمة في برنامج الطوارئ عن طريق صندوق استئماني يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The additional costs of hospitalization were met through the emergency programme. UN وتم تسديد التكاليف الإضافية للمعالجة في المستشفيات من خلال برنامج الطوارئ.
    the emergency programme Fund operates as a standing biennial authority for UNICEF to allot up to $75 million. UN ويعمل صندوق برامج الطوارئ بوصفه سلطة دائمة لليونيسيف على مدى فترة سنتين تخصص بموجبها مبلغا يصل إلى 75 مليون دولار.
    The final budget of the emergency programme Fund represents resource requirements for humanitarian actions for which contributions have not been raised. UN وتمثل الميزانية النهائية لصندوق برامج الطوارئ الاحتياجات اللازمة من الموارد للإنفاق على الأعمال الإنسانية التي لم تجمع لها تبرعات.
    the emergency programme for Arab Food Security; UN :: البرنامج الطارئ للأمن الغذائي العربي،
    In the light of this critical funding situation, UNRWA has been forced to make difficult choices and implement significant cuts in the emergency programme. UN وفي ضوء هذه الحالة الحرجة فيما يخص التمويل، اضطرت الأونروا إلى اتخاذ قرارات صعبة وإجراء تخفيضات هامة في برنامج الطوارئ.
    It was suggested that the emergency programme Fund be used to enhance regional capacities. UN واقترح استخدام صندوق برنامج الطوارئ في تعزيز القدرات اﻹقليمية.
    These guidelines are expected to cover the preparation of an expenditure plan based on different levels of response to the emergency appeal which would also accelerate implementation of the emergency programme when funds become available. UN ومن المتوقع أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية إعداد خطة للانفاق تستند إلى مختلف مستويات الاستجابة للنداء المتعلق بحالة الطوارئ، والتي يكون من شأنها أيضا التعجيل بتنفيذ برنامج الطوارئ حينما تتوفر اﻷموال.
    the emergency programme is integrated into the regular country programme wherever feasible so as to create a continuum from relief to development. UN ويدمج برنامج الطوارئ في البرنامج القطري العادي، عند الامكان، من أجل تأمين الانتقال المتواصل من اﻹغاثة الى التنمية.
    Advances from the emergency programme Fund enabled UNICEF to respond quickly, but on a limited scale, to the urgent needs in all these countries. UN وأتاحت السلف المقدمة من صندوق برنامج الطوارئ أن تستجيب اليونيسيف على نحو عاجل، ولكن على نطاق محدود، للاحتياجات العاجلة لكل هذه البلدان.
    The Government also wishes to get the support of a national agency for the management of the emergency programme. UN وترغب الحكومة أيضا في الحصول على دعم من وكالة وطنية ﻹدارة برنامج الطوارئ.
    Furthermore, funds received for the emergency programme in 1993 facilitated the rehabilitation of 53 damaged schools in southern Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، يسرت اﻷموال التي تلقاها برنامج الطوارئ في عام ١٩٩٣ إصلاح ٥٣ مدرسة متهدمة في جنوب لبنان.
    Proposal to increase the emergency programme Fund ceiling UN اقتراح بزيادة الحد الأقصى لصندوق برنامج الطوارئ
    It analyses key humanitarian funding trends and utilization of the emergency programme Fund (EPF) since its establishment in 1971. UN ويتناول التقرير بالتحليل الاتجاهات الرئيسية لتمويل الأنشطة الإنسانية واستخدام صندوق برنامج الطوارئ منذ إنشائه في عام 1971.
    27. the emergency programme provides assistance to populations uprooted by conflicts in the subregion. UN ٢٧ - يقدم برنامج الطوارئ المساعدة الى السكان المشردين نتيجة للمنازعات القائمة في هذه المنطقة الاقليمية الفرعية.
    the emergency programme Fund operates as a standing biennial authority for UNICEF to allot up to $75 million. UN ويعمل صندوق برامج الطوارئ بوصفه سلطة دائمة لليونيسيف على مدى فترة السنتين تخصص بموجبها مبلغا يصل إلى 75 مليون دولار.
    The secretariat will include in the paper the criteria for the use of the emergency programme Fund and will review the auditors' recommendation. UN وستدرج اﻷمانة في الورقة معايير استخدام صندوق برامج الطوارئ وستستعرض توصية مراجعي الحسابات.
    As one of the four global funds, the emergency programme Fund (EPF) was included in that report. UN وقد أدرج صندوق برامج الطوارئ في ذلك التقرير بوصفه أحد الصناديق العالمية اﻷربعة.
    He commended all the United Nations humanitarian agencies taking part in the emergency programme for their strenuous efforts to remedy the situation in Afghanistan and help to resolve the refugee issue. UN وأثنى على جميع الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة التي تشترك في البرنامج الطارئ للجهود الشاقة التي تبذلها لمعالجة الحالة في أفغانستان والمساعدة على حل مسألة اللاجئين.
    A total of 80,000 tons of sorghum was provided by the Government for the emergency programme in the Sudan. UN بتوزيعها وذلك ﻷن الحكومة وفرت ما مجموعه ٠٠٠ ٨٠ طن من الذرة لبرنامج الطوارئ في السودان.
    (a) To call upon the Arab Organization for Agricultural Development to follow up implementation of the framework plan for implementation of the emergency programme for Arab food security, and ensure that the first stage of the plan is carried out from 2011-2016. UN (أ) الطلب من المنظمة العربية للتنمية الزراعية متابعة تنفيذ الخطة التنفيذية الإطارية للبرنامج الطارئ للأمن الغذائي العربي وأن تكون المرحلة الأولى للبرنامج خلال الفترة 2011-2016.
    the emergency programme set the objective of constructing the primary and secondary schools needed to expand capacity. UN وقد وضع البرنامج الاستعجالي هدف إنجاز أعمال تشييد المدارس الابتدائية والإعداديات الضرورية لتطوير قدرة الاستيعاب.
    Distributions under the special hardship cases, the pregnant nursing mothers' programme and the emergency programme were conducted despite continuing difficulties. UN وجرت عمليات التوزيع لحالات العسر الشديد وبرنامج الحوامل والأمهات المرضعات، وبرنامج الطوارئ رغم الصعوبات المستمرة.
    the emergency programme has set the following objectives: (a) Carrying out the building work necessary to achieve a 60 per cent lycée completion rate in 2020/21; and (b) Ensuring that the lycée infrastructure and equipment are brought up to standard, along with boarding facilities. UN واتخذ المخطط الاستعجالي هدف: (أ) إنجاز المنشآت اللازمة للوصول إلى معدل التحاق بالثانويات يبلغ 60 في المائة بحلول عام 2020-2021؛ (ب) ضمان تأهيل البنيات الأساسية والمعدات في الثانويات وداخلياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد