Their ability to do this can determine their ability to climb the technology ladder and to compete in the emerging global economy. | UN | فقدرة هذه البلدان على أن تفعل ذلك يمكن أن تحدِّد قدرتها على ارتقاء سلَّم التكنولوجيا والتنافس في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
At present many countries, groups and individuals have been left behind in the emerging global economy. | UN | وفي الوقت الحالي، تخلف كثير من البلدان والفئات واﻷفراد عن ركب الاقتصاد العالمي الناشئ. |
We, therefore, reiterate our support for South-South cooperation both as a strategy in support of the development efforts of the developing countries and as a means of enhancing participation of developing countries in the emerging global economy. | UN | وعليه، نؤكد من جديد على دعمنا لهذا التعاون بوصفه على حد سواء استراتيجية نتبعها دعما منا للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
We, therefore, reiterate our support for South-South cooperation both as a strategy in support of the development efforts of the developing countries and as a means of enhancing participation of developing countries in the emerging global economy. | UN | وعليه، نؤكد من جديد دعمنا لهذا التعاون بوصفه على حد سواء استراتيجية نتبعها دعما منا للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
(i) Explore and define ways and means to strengthen the use of ICT in small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition as these enterprises constitute a major source of employment, and also to enhance their competitiveness in the emerging global economy. | UN | " (ط) استكشاف وتحديد طرق وسبل تعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الذي يمر بمرحلة انتقالية نظرا لأن هذه المشاريع تشكل مصدرا رئيسيا للعمالة، وكذلك تعزيز قابليتها للتنافس في اقتصاد عالمي جديد. |
Hence, poverty alleviation is a major focus of assistance to countries in their attempts to achieve economic growth and improve the quality of life in the context of sustainable development and the emerging global economy. | UN | وبذلك يمثﱢل التخفيف من حدة الفقر تركيزا رئيسيا للمساعدة المقدمة إلى البلدان في محاولاتها الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي وتحسين نوعية الحياة في سياق التنمية المستدامة والاقتصاد العالمي الناشئ. |
Non-recurrent publications. Palestine in the emerging global economy: challenges and opportunities for cooperation in trade and related services. | UN | المنشورات غير المتكررة - فلسطين في الاقتصاد العالمي الناشئ: تحديات وفرص للتعاون في التجارة والخدمات ذات الصلة. |
Non-recurrent publications. Palestine in the emerging global economy: challenges and opportunities for cooperation in trade and related services. | UN | المنشورات غير المتكررة - فلسطين في الاقتصاد العالمي الناشئ: تحديات وفرص للتعاون في التجارة والخدمات ذات الصلة. |
The Deputy Secretary-General and representatives of Member States who spoke at the Special Commemorative Meeting of the General Assembly stressed the renewed relevance of TCDC in the context of efforts needed to enable developing countries to participate gainfully in the emerging global economy. | UN | وقد عمد وكيل اﻷمين العام وممثلو الدول اﻷعضاء، الذين تكلموا في الجلسة التذكارية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة، إلى التشديد على أهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق الجهود التي يتعين بذلها لتمكين البلدان النامية من المشاركة بصورة نافعة في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
The colloquium, held in November 1995, brought together economists, representatives from business and labour and UNDP to address the questions of employment and work in the emerging global economy. | UN | جمعت الندوة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بين الاقتصاديين وممثلين من قطاع اﻷعمال والعمل وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبحث مسائل الاستخدام والعمل في ظل الاقتصاد العالمي الناشئ. |
5. The challenge of integrating developing countries and economies in transition in the emerging global economy needs to be addressed in a context which is currently characterized by three main elements, namely: | UN | ٥- ينبغي التصدي للتحدي المتمثل في إدماج البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي الناشئ في سياق يتميز حالياً بثلاثة عناصر رئيسية هي: |
20. We recognize the increased relevance of South - South cooperation, both as a strategy in support of development efforts of developing countries and as a means of enhancing the participation of developing countries in the emerging global economy. | UN | 20- ونحن نسلم بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية أو كوسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
20. We recognize the increased relevance of South - South cooperation, both as a strategy in support of development efforts of developing countries and as a means of enhancing the participation of developing countries in the emerging global economy. | UN | 20- كما نسلم بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية أو كوسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
As the resulting “new deal” will put more emphasis on comparative advantages built on information, knowledge, education and culture, it may help developing countries and economies in transition to become better integrated in the emerging global economy. | UN | وبما أن " الصفقة الجديدة " الناتجة من ذلك ستعطي مزيدا من الأهمية للمزايا النسبية المعتمدة على المعلومات والمعرفة والتعليم والثقافة، فقد تساعد البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تحسين اندماجها في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
Further examination of the applicability of the East Asian experience to other developing countries, in particular those in Africa; Palestine in the emerging global economy: challenges and opportunities; strengthening of export financing for the effective participation of developing countries in the global economy and in support of trade infrastructure; monetary cooperation among developing countries. | UN | تمحيص قابلية تطبيق خبرات شرق آسيا على البلدان النامية اﻷخرى، وخاصة ما كان منها في أفريقيا؛ ودخول فلسطين في الاقتصاد العالمي الناشئ: التحديات والفرص المتاحة؛ وتعزيز تمويل التصدير من أجل مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في الاقتصاد العالمي وفي دعم الهياكل التجارية اﻷساسية؛ والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية. |
43. The Ministers recognized the increased relevance of South-South cooperation in the current international economic environment and reiterated their support for South-South cooperation both as a strategy in support of the development efforts of developing countries and as a means of enhancing the participation of developing countries in the emerging global economy. | UN | 43 - وأقر الوزراء بالأهمية المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار البيئة الاقتصادية الدولية الحالية، وأعادوا تأكيد دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها استراتيجية تدعم الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية، ووسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
74. The Ministers reaffirmed the importance of strengthening South-South cooperation especially in the current international economic environment and reiterated their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries as a means of enhancing their participation in the emerging global economy. | UN | 74 - وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما في ظل البيئة الاقتصادية الدولية الراهنة، وكرروا الإعراب عن دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره استراتيجية لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود إنمائية في سبيل تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
69. The Ministers reaffirmed the importance of strengthening South-South Cooperation especially in the current international economic environment and reiterated their support for South-South Cooperation as a strategy to sustain the developments efforts of developing countries and a means of enhancing their participation in the emerging global economy. | UN | 69 - وأكد الوزراء من جديد أهمية دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبخاصة في البيئة الاقتصادية الدولية الحالية كما أكدوا دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية لمواصلة الجهود الإنمائية للبلدان النامية وكوسيلة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
31. The lack of efficient and transparent trade-related services such as customs, transportation, banking and insurance, telecommunications or business information is a major impediment to the integration of developing countries and [some] countries in transition in international trade and poses a formidable risk of exclusion from and challenge to the emerging global economy. | UN | ١٣- إن الافتقار إلى الخدمات الكفؤة والشفافة المتعلقة بالتجارة مثل الجمارك، أو النقل، أو اﻷعمال المصرفية والتأمين، أو الاتصالات أو المعلومات التجارية، هو عائق رئيسي ﻹدماج البلدان النامية و]بعض[ البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية ويشكل خطراً هائلاً لاستبعادها من الاقتصاد العالمي الناشئ وتحدياً لهذا الاقتصاد. |
(i) Explore and define ways and means to strengthen the use of ICT in small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with economies in transition as these enterprises constitute a major source of employment, and also to enhance their competitiveness in the emerging global economy. | UN | " (ط) استكشاف وتحديد طرق وسبل تعزيز استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الذي يمر بمرحلة انتقالية نظرا لأن هذه المشاريع تشكل مصدرا رئيسيا للعمالة، وكذلك تعزيز قابليتها للتنافس في اقتصاد عالمي جديد. |
Hence, poverty alleviation is a major focus of assistance to countries in their attempts to achieve economic growth and improve the quality of life in the context of sustainable development and the emerging global economy. | UN | وبذلك يمثﱢل التخفيف من حدة الفقر تركيزا رئيسيا للمساعدة المقدمة إلى البلدان في محاولاتها الرامية إلى تحقيق نمو اقتصادي وتحسين نوعية الحياة في سياق التنمية المستدامة والاقتصاد العالمي الناشئ. |