ويكيبيديا

    "the emerging markets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسواق الناشئة
        
    Economic trends in the region over the past several years reflect recent global trends, in that the emerging markets have grown considerably faster than those in the more advanced economies. UN وتجسد الاتجاهات الاقتصادية في المنطقة على مدى السنوات الأخيرة أحدث التوجهات العالمية، من حيث نمو الأسواق الناشئة نموا أسرع بكثير من النمو الذي شهدته أكثر الاقتصادات تقدما.
    The sovereign credit spreads for most of the emerging markets of ECE increased beginning in late 2007. UN وازدادت فوارق الائتمانات السيادية في معظم الأسواق الناشئة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ابتداء من أواخر عام 2007.
    The panellists were drawn from the World Bank, the emerging markets Partnership and the Center for International Development and Conflict Management of the University of Maryland. UN وقد تم استدعاء المحاضرين من البنك الدولي وشراكة الأسواق الناشئة ومركز التنمية الدولية وإدارة المنازعات بجامعة ميرلاند.
    The inertia of excess liquidity encompassed financial and real assets, particularly in the emerging markets of developing countries. UN واستمرار الإفراط في السيولة يشمل الأصول المالية والعقارية وخاصة في الأسواق الناشئة للبلدان النامية.
    strengthen the emerging markets for environmental benefits and services UN :: تعزيز الأسواق الناشئة من أجل المزايا والخدمات البيئية
    Research, policy advice and awareness-raising through publications, presentations and the organization of conferences, including the emerging markets Forum since 1999 at the Swiss Futures and Options Association's annual Bürgenstock International Derivatives Conference UN :: البحث وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وإذكاء الوعي من خلال المنشورات والعروض وتنظيم المؤتمرات، بما في ذلك عقد محفل الأسواق الناشئة منذ سنة 1999 في مؤتمر المشتقات الدولي السنوي
    The General Assembly requirement that the project engages with the emerging markets may not be fully satisfied UN قد لا تجري تلبية مطلب الجمعية العامة بأن يتعامل المشروع على الأسواق الناشئة على نحو كامل
    The Investment Management Division is seeking more opportunities to invest in the emerging markets. UN وتبحث شعبة إدارة الاستثمارات عن مزيد من الفرص للاستثمار في الأسواق الناشئة.
    Because of stronger growth potentials, the further diversification opportunities in the emerging markets and the frontier markets are being carefully reviewed. UN ونظرا لتزايد إمكانات النمو، فإن فرص زيادة التنويع في الأسواق الناشئة وشبه الناشئة يتم استعراضها بعناية.
    The Transitional Board will subsume the functions of the Technical Committee, the Executive Committee, and the emerging markets Committee Advisory Board. UN وسيتولى المجلس الانتقالي وظائف كل من اللجنة التقنية واللجنة التنفيذية والمجلس الاستشاري للجنة الأسواق الناشئة.
    15. In 2013, UNICEF began transacting in the emerging markets portfolio, which had been authorized by the Financial Advisory Committee. UN 15 - وفي عام 2013، بدأت اليونيسف، بإذن من اللجنة الاستشارية للشؤون المالية، بإجراء معاملات في حافظة الأسواق الناشئة.
    It was true that the emerging markets had done very well and might be able to continue to grow in spite of the turmoil in Europe and America, but clearly if Europe and America managed to do better, it would benefit all the countries of the world. UN صحيح أن الأسواق الناشئة هي في حالة حسنة جدا وقد يكون في وسعها الاستمرار في النمو رغم التخبط الحاصل في أوروبا وأمريكا، لكن من الواضح أنه إن كان في وسع أوروبا وأمريكا أن تحسنا وضعهما، فإن هذا سيعود بالمنفعة على بلدان العالم أجمع.
    the emerging markets now had a far higher income than Europe and America had had in 1945; they had the resources to set up their own institutions, to try to help the least developed countries, to help each other. UN ولدى الأسواق الناشئة الآن دخل أعلى بكثير مما كان لدى أوروبا وأمريكا في عام 1945؛ فلدى هذه الأسواق الموارد اللازمة لإنشاء مؤسساتها الخاصة، ومحاولة تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، ومساعدة بعضها بعضا.
    In a global world, banks lent money to rapidly growing economies, not to sick ones; in other words, they lent to the emerging markets. UN وفي عالم العولمة، تقرض المصارف المال للنظم الاقتصادية السريعة النمو، وليس للنظم الاقتصادية المريضة؛ وبعبارة أخرى، فهي تقرض الأسواق الناشئة.
    This should involve a credible medium-term programme of fiscal consolidation and the use of responsible macroeconomic policies to avoid the creation of excessive liquidity that leads to volatility in the emerging markets. UN وينبغي أن يتضمن ذلك برنامجا متوسط الأجل موثوقا به لتصحيح أوضاع المالية العامة واستخدام سياسات اقتصادية كلية مسؤولة لتجنب إحداث سيولة مفرطة تؤدي إلى التقلب في الأسواق الناشئة.
    17. The extent of poverty and hunger vary by subregion in the emerging markets of the ECE region. UN 17 - وتتباين درجة الفقر والجوع بين منطقة وأخرى في الأسواق الناشئة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The International Monetary Fund Executive Board recently reformed itself, increasing the quotas for the emerging markets and developing countries. UN 58- في الآونة الأخيرة قام المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي بإصلاح ذاته حيث زاد حصص الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    the emerging markets Bond Index soared from 250 basis points to about 800 within a few weeks in the third quarter of 2008. UN وارتفع مؤشر سندات الأسواق الناشئة ارتفاعاً هائلاً من 250 نقطة أساس إلى حوالي 800 نقطة أساس في غضون بضعة أسابيع في نهاية الفصل الثالث من عام 2008.
    The potential to exploit the emerging markets in these products exist as growth in the food additive-related market in Europe and America has been recorded at more than 10 per cent a year in recent years and the United Kingdom was cited as investing in the world's largest algal biofuel project. UN ويوجد احتمال لاستغلال الأسواق الناشئة لهذه المنتجات نظرا لأن النمو في سوق المواد المضافة إلى الأغذية في أوروبا وأمريكا قد سجل أكثر من 10 في المائة في السنة خلال السنوات الأخيرة، وأُشير إلى أن المملكة المتحدة تستثمر في أكبر مشروع في العالم في مجال الكتلة الحيوية الطحلبية.
    Some private investment funds specifically offer long-term debt finance on commercial terms to infrastructure development as, for example, in the emerging markets of Africa. UN وإن بعض الاستثمارات المالية التي يجريها القطاع الخاص تمنح بالتحديد وبشروط تجارية تمويلا طويل الأجل للديون لإقامة البنى التحتية كما هو الأمر، على سبيل المثال، في الأسواق الناشئة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد