ويكيبيديا

    "the employment of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمالة المرأة
        
    • توظيف النساء
        
    • عمل المرأة
        
    • تشغيل النساء
        
    • توظيف المرأة
        
    • بعمل المرأة
        
    • استخدام المرأة
        
    • عمل النساء
        
    • استخدام النساء
        
    • تشغيل المرأة
        
    • عمالة النساء
        
    • بعمالة المرأة
        
    • بعمل النساء
        
    • بتشغيل النساء
        
    • بتوظيف النساء
        
    Those initiatives ranged, inter alia, from providing access to drinking water, health and sanitation services to promoting the employment of women. UN وهذه المبادرات تتراوح، في جملة أمور، بين توفير سُبل الحصول على مياه الشرب، وخدمات الصحة والتصحاح، وتعزيز عمالة المرأة.
    This includes special provision for the employment of women and young persons. UN ويشمل ذلك حكماً خاصاً بشأن توظيف النساء والشباب.
    Data on the employment of women in the informal economy are not available. UN ولا تتوفر بيانات عن عمل المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.
    New laws have been adopted to promote the political advancement of women and support the employment of women in public service. UN واعتمدت قوانين جديدة لتعزيز النهوض بالمرأة في النواحي السياسية ودعم تشغيل النساء في الخدمة العامة.
    In 1998, Australia conducted a review into the employment of women in combat and combat related positions. UN وفي عام 1998، أجرت أستراليا استعراضا بشأن توظيف المرأة في المناصب القتالية وذات الصلة بالقتال.
    Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة على النحو التالي:
    the employment of women at the professional level had increased, but it had yet to reach desirable levels. UN وأضافت أن معدل استخدام المرأة في المستوى المهني قد ازداد غير أنه لم يبلغ بعد المستويات المستصوبة.
    She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. UN وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك أية بيانات محددة عن عمل النساء من أصل أفريقي.
    This norm has been incorporated into the Law with the purpose of promoting the harmonisation of professional and family duties, thus stimulating also the employment of women. UN وقد أُدمجت هذه القاعدة في القانون بهدف التنسيق بين الواجبات المهنية والعائلية مما يدفع أيضاً إلى استخدام النساء.
    Article 16 of the same law prohibits the employment of women in dangerous, unhealthy or injurious work. UN وتحظر المادة ٦١ من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة، أو مؤذية.
    the employment of women was consequently a top priority for the Government. UN وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة.
    317. There are no legal restrictions on the employment of women. UN 317 - لا توجد أية قيود قانونية على عمالة المرأة.
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    It entailed the development of programmes for encouraging the employment of women and youth and the development of work at home and work at a distance. UN ويضع المركز برامج ترمي إلى تشجيع توظيف النساء والشباب وتطوير العمل في البيت والعمل من بعد.
    These provisions prohibit or limit the employment of women for work that would present risks when they are pregnant. UN وهي أحكام تمنع أو تحد من عمل المرأة في الأعمال التي تنطوي على مخاطر حين تكون في حالة حمل.
    It should be remembered that the employment of women in these industries is under-reported. UN ويتضح من ذلك انخفاض نسبة عمل المرأة في تلك المجالات.
    From the aspect of the employment of women with small children the existence, accessibility and affordability of child care institutions is of outstanding importance. UN ومن وجهة نظر تشغيل النساء من ذوات الأطفال الصغار، توجد أهمية كبيرة لتوفر مؤسسات لرعاية الطفل وإمكانية وتيسر الوصول إلى هذه المؤسسات.
    The concentration of women in the health care and education sectors has become a traditional problem of the employment of women. UN ولقد أصبح تركّز النساء في قطاعي الرعاية الصحية والتعليم مشكلاً شائعاً يواجه في توظيف المرأة.
    Special provisions relating to the employment of women, young persons and children are also provided under this Act. UN وثمة أحكام أخرى خاصة في هذا القانون تتعلق بعمل المرأة وصغار السن والأطفال.
    Section 78 states that the Minister may by order from time to time suspend the prohibition of the employment of women during the night when in case of serious emergency the public interest so demands. UN وينص الفرع 78 على أنه يجوز للوزير أن يأمر من وقت لآخر بوقف الحظر على استخدام المرأة أثناء الليل إذا كانت مصلحة الجمهور تتطلب ذلك في حالة طارئة خطيرة.
    Section 5 prohibits the employment of women at night, except in certain instances, which are provided under S.6. These include: UN وتحظر المادة 5 عمل النساء ليلاً إلا في بعض الحالات المنصوص عليها في المادة 6، وهي تشمل:
    :: The convention on the employment of women in underground work in 1937, ratified by Lebanon in 1946 UN :: اتفاقية بشأن استخدام النساء في العمل تحت سطح الأرض سنة 1937 صدق عليها لبنان عام 1946.
    Rule 89 of the Mines Rule, 1996, prohibits the employment of women in underground work. UN وتحظر القاعدة ٨٩ من قانون المناجم تشغيل المرأة في أعمال تحت اﻷرض.
    The Committee also requests information regarding measures to promote the employment of women in non-traditional occupations and in management positions. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات تتعلق بتدابير لتشجيع عمالة النساء في المهن غير التقليدية وفي مناصب إدارية.
    Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وترد، حسب مقتضى الحال، الإشارة إلى عدد من الاتفاقيات ذات الصلة بعمالة المرأة:
    This new Act contains specific measures concerning the employment of women. UN ويتضمن هذا القانون أحكاماً خاصة تتصل بعمل النساء.
    Their responsibilities also include checking advertisements concerning the employment of women and sexual services. UN كما تشمل مسؤوليات تلك الوحدات التحري عن اﻹعلانات المتعلقة بتشغيل النساء والخدمات الجنسية.
    The National Advisory Council on the employment of women was developing research on gender representation in New Zealand-produced television and its influence on employment choices for girls. UN ويقوم المجلس الاستشاري الوطني المعني بتوظيف النساء بإجراء بحث عن التمثيل الجنساني في البرامج التليفزيونية المنتجة في نيوزيلندا وعن تأثير تلك البرامج على خيارات العمل بالنسبة للبنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد