ويكيبيديا

    "the end of the first quarter of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهاية الربع الأول من
        
    • بنهاية الربع اﻷول من
        
    • نهاية الفصل الأول من
        
    • بنهاية الفصل الأول من
        
    • أواخر الربع اﻷول من
        
    • من نهاية الربع الأول
        
    UNOPS continues the clean-up exercise and aims to liquidate most outstanding balances by the end of the first quarter of 2009. UN ويواصل المكتب عملية التصفية، وهو يسعى إلى تصفية غالبية الأرصدة غير المسددة في نهاية الربع الأول من عام 2009.
    Due for completion by the end of the first quarter of 2004 UN من المقرر أن تنجز بحلول نهاية الربع الأول من عام 2004
    A judgement is projected to be delivered at the end of the first quarter of 2012; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الأول من عام 2012؛
    A judgement is projected to be delivered at the end of the first quarter of 2013; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الأول من عام 2013؛
    The Myanmar Authorities have affirmed a commitment to complete a large-scale movement by the end of the first quarter of 1997. UN وقد أكدت سلطات ميانمار التزامها بعملية نقل تامة واسعة النطاق بنهاية الربع اﻷول من عام ٧٩٩١.
    The Committee was also informed that the study was expected to be completed by the end of the first quarter of 2012. UN وأبلغت اللجنة أنه يتوقع أن تكون الدراسة جاهزة قبل نهاية الربع الأول من عام 2012.
    Full implementation of the recommendation is expected by the end of the first quarter of 2010. UN ويُتوقع أن يتم التنفيذ الكامل لهذه التوصية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2010.
    The remaining balances will be liquidated by the end of the first quarter of 2009. UN وسوف تصفَّى الأرصدة المتبقية في نهاية الربع الأول من عام 2009.
    UNOPS expects the report to be finished by the end of the first quarter of 2009. UN ويتوقع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إتمام التقرير في نهاية الربع الأول من عام 2009.
    That exercise will be completed by the end of the first quarter of 2009. UN وستنجز هذه العملية قبل نهاية الربع الأول من عام 2009.
    It is the hope of all the organizations to agree on the entire set of definitions by the end of the first quarter of 2009. UN ومن المأمول أن توافق كل المنظمات على جميع التعاريف قبل نهاية الربع الأول من عام 2009.
    As of the end of the first quarter of 2007, 384 projects aimed at persons with special needs had been executed at a cost of $22,803,000. UN حصل قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة على 384 مشروعاً بقيمة 22 مليوناً و000 803 دولار على حتى نهاية الربع الأول من عام 2007.
    The section further required that the first set of long-term agreements be negotiated and signed by all parties at the latest by the end of the first quarter of 2008. UN وتتطلب المادة كذلك أن يتم التفاوض بشأن المجموعة الأولى من الاتفاقات الطويلة الأجل وتوقيعها من قِبَل جميع الأطراف في موعد أقصاه نهاية الربع الأول من عام 2008.
    The review is expected to be completed by the end of the first quarter of 2003. UN ويتوقع أن يكتمل الاستعراض بحلول نهاية الربع الأول من عام 2003.
    Two posts are expected to be filled by the end of 2002 and the remaining four posts are expected to be filled by the end of the first quarter of 2003. UN ومن المتوقع شغل وظيفتين بحلول نهاية عام 2002 وشغل الوظائف الأربع المتبقية بحلول نهاية الربع الأول من عام 2003.
    A total of $3.17 billion has been committed for reconstruction, of which donors have disbursed $1.81 billion to implementing partners and $1.39 billion were spent by the end of the first quarter of 2008. UN وقد خصص للإعمار مبلغ إجماليه 3.17 بليون دولار صرف منه المانحون للشركاء المنفذين 1.81 بليون دولار وأنفق منه حتى نهاية الربع الأول من عام 2008 مبلغ قدره 1.39 بليون دولار.
    It may, however, be extended beyond that point, pending a review by the key stakeholders at the end of the first quarter of 2006 UN غير أنه قد يمدد إلى ما بعد هذا الأجل، في انتظار أن يستعرضه أصحاب المصلحة الرئيسيون في نهاية الربع الأول من عام 2006
    The Secretariat noted that the appointment of experts and arbitrators would probably not be completed before the end of the first quarter of 2008. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنه لا يحتمل الانتهاء من تعيين الخبراء والمحكمين قبل نهاية الربع الأول من عام 2008.
    The Fund expects to complete the knowledge management (baseline) and workflow systems by the end of the first quarter of 2004. UN ويتوقع الصندوق إنجاز نظم تدفق العمل وإدارة المعارف بحلول نهاية الربع الأول من عام 2004.
    The travel functionalities are still being worked on and are expected to be fully implemented by the end of the first quarter of 1997. UN ولا تزال قدرات النظام المتصلة بالسفر محل دراسة ومن المتوقع أن تنفذ تنفيذا كاملا بنهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    He confirmed that action on the remaining recommendations would be completed by the end of the first quarter of 2008. UN وأكد أن الإجراءات المتعلقة بما تبقى من توصيات ستكتمل بحلول نهاية الفصل الأول من عام 2008.
    Of these, 1 has been fully implemented while the full implementation of 9 of them is envisaged by the end of the first quarter of 2010. UN تم تنفيذ توصية واحدة منها بالكامل في حين من المتصور أن يتم التنفيذ الكامل لعدد 9 توصيات منها بنهاية الفصل الأول من عام 2010.
    The extent of the number and timing of the deployment of formed police units was not expected to be known until towards the end of the first quarter of 2000. UN وليس من المتوقع معرفة مدى عدد وحدات الشرطة النظامية وتوقيت نشرها إلا في أواخر الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠.
    As of the end of the first quarter of 2006, a total of 46 654 occupational accidents and occupational illnesses (employees and self-employed persons) had been reported. UN واعتباراً من نهاية الربع الأول من عام 2006، أُبلِغ عما مجموعه 654 46 من الإصابات والأمراض المهنية (بين الموظفين والعاملين لحسابهم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد