ويكيبيديا

    "the end of the meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهاية الاجتماع
        
    • نهاية الجلسة
        
    • ختام الاجتماع
        
    • انتهاء الاجتماع
        
    • ختام الجلسة
        
    • نهاية اجتماع
        
    • ختام هذا الاجتماع
        
    • انتهاء التجمع
        
    • اختتام الاجتماع
        
    • ختام اجتماع
        
    • آخر الجلسة
        
    • نهاية التجمع
        
    • نهاية تلك الجلسة
        
    • انتهاء اجتماع
        
    • بنهاية الاجتماع
        
    Each participant will receive one laptop, which they will be required to return at the end of the meeting. UN وسوف يحصل كل مشارك على حاسوب محمول يتعيّن عليه إعادته في نهاية الاجتماع.
    A consolidated version was issued and distributed for further reflection at the end of the meeting. UN وأُصدرت نسخة موحدة ووزعت لمواصلة إنعام النظر فيها في نهاية الاجتماع.
    It was agreed that the participants should submit their comments by the end of the meeting. UN واتفق على أن يدلي المشاركون بتعليقاتهم بحلول نهاية الاجتماع.
    Thus, requests to speak in the right of reply are to be granted at the end of the meeting at which they were made. UN وعليه تمنح طلبات الكلام ممارسة لحق الرد في نهاية الجلسة التي قدمت فيها الطلبات.
    The Secretariat distributed the first informal working paper on Friday before the end of the meeting. UN لقد وزعت الأمانة العامة أول ورقة عمل غير رسمية يوم الجمعة قبل نهاية الجلسة.
    At the end of the meeting the Group adopted a statement on the issue, the text of which is contained in the annex to the present letter. UN وفي ختام الاجتماع اعتمدت المجموعة بيانا بشأن المسألة المشار إليها يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة.
    At the end of the meeting, they adopted an NGO Statement and a Plan of Action. UN واعتمدوا في نهاية الاجتماع بيانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    At the end of the meeting, it was agreed that a formal request for a mission to Trinidad and Tobago by the Committee would be directed to the State party's representatives. UN وفي نهاية الاجتماع تم الاتفاق على أن يوجه الى ممثلي الدولة طلب رسمي ﻹيفاد بعثة من قبل اللجنة الى ترينيداد وتوباغو.
    The Expert Meeting will adopt the outcome of its deliberations at the end of the meeting. UN سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع.
    The Expert Meeting will adopt the outcome of its deliberations at the end of the meeting. UN سيعتمد اجتماع الخبراء نتائج مداولاته في نهاية الاجتماع.
    10. The Expert Meeting may wish to adopt recommendations/agreed conclusions, if it deems necessary, at the end of the meeting. UN ٠١- قد يرغب اجتماع الخبراء في أن يعتمد توصيات/استنتاجات متفقاً عليها، إذا رأى ذلك ضرورياً في نهاية الاجتماع.
    The Expert Meeting will adopt its recommendations and conclusions at the end of the meeting. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    The Expert Meeting will adopt its recommendations and conclusions at the end of the meeting. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    At the end of the meeting a statement to the press was adopted. UN وجرى في نهاية الاجتماع اعتماد بيان للصحافــة.
    When a delegation does not provide to the Secretariat a sufficient number of copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    I have repeatedly stated that, in accordance with the rules of procedure, the right of reply can only be exercised after we have conducted the voting and before the end of the meeting. UN لقد قلت مرارا أن حق الرد، وفقا للنظام الداخلي، لا يمكن أن يمارس إلا بعد الانتهاء من التصويت وقبل نهاية الجلسة.
    Where a delegation provides to the Secretariat fewer than 200 copies of its statement, those copies will be placed outside the Council Chamber at the end of the meeting. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانة العامة، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    At the end of the meeting, the President was asked to make a statement to the press reflecting the views of the members. UN وفي نهاية الجلسة طُلب من الرئيس اﻹدلاء ببيان للصحافة يعكس آراء اﻷعضاء.
    The Expert Meeting will adopt its recommendations/findings/conclusions at the end of the meeting. UN ٥- سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في ختام الاجتماع.
    The laptops will need to be returned at the end of the meeting; participants will, however, be able to keep the flash disks. UN وعند انتهاء الاجتماع يتعين إعادة الحواسيب المحمولة؛ بيد أنه يمكن للمشاركين الاحتفاظ بأقراص التخزين بالذاكرة الوميضية.
    A statement to the press was adopted at the end of the meeting (see appendix). UN واعتمد في ختام الجلسة بيان ليصـدر للصحافة (انظر التذييل).
    The President and Vice-President of the Committee must be selected by the members of the Committee before the end of the meeting of the Parties each year to ensure continuity of these two offices. UN وينبغي انتخاب رئيس اللجنة ونائبه من جانب أعضاء اللجنة قبل نهاية اجتماع الأطراف كل عام لضمان استمرارية هذين المنصبين.
    (b) Under paragraph 3 of article 10 of the Law on Mass Events, all expenses relating to the protection of public order and security, medical services and cleaning of the territory at the end of the meeting were to be paid no later than 10 days after the meeting in question took place. UN (ب) بموجب الفقرة 3 من المادة 10 من قانون التجمعات الجماهيرية()، لا بد من تسديد جميع النفقات المتصلة بحماية النظام والأمن العامين والخدمات الطبية وخدمات تنظيف المكان بعد انتهاء التجمع في غضون 10 أيام كحد أقصى من حصول التجمع المذكور.
    A press statement was issued at the end of the meeting. UN وصدر بيان صحفي إثر اختتام الاجتماع.
    I have the honour to transmit to you, for the information of members of the Security Council, a copy of the communiqué issued at the end of the meeting of the Foreign Ministers of Cameroon, the Congo, Kenya, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe on the current situation in the Great Lakes region, held in Pretoria on 27 and 28 January 1997 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، صورة من البلاغ الصادر في ختام اجتماع وزراء خارجية جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزمبابوي والكاميرون والكونغو وكينيا بشأن الحالة الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى، والمعقود في بريتوريا في ٢٧ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )انظر المرفق(.
    The Chairman: I would suggest that the representative of Argentina raise this technical issue at the end of the meeting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أقترح بأن يثير ممثل اﻷرجنتين هذه المسألة التقنية في آخر الجلسة.
    The application included all the necessary information, as stipulated by the Law on Mass Events, namely, the date, venue, timing of the planned meeting, estimated number of participants, measures to be taken to guarantee public order and security, medical facilities and cleaning of the territory at the end of the meeting. UN وتضمن الطلب جميع المعلومات اللازمة، على النحو المنصوص عليه في قانون التجمعات الجماهيرية، أي تاريخ التجمع المخطط له ومكانه وزمانه والعدد المقدر للمشاركين والتدابير التي يجب اتخاذها بغية ضمان النظام والأمن العامين والمرافق الطبية وخدمات تنظيف المكان في نهاية التجمع.
    The text below is the version of the text as it stood at the end of the meeting of the drafting group on 17 December 2009. UN وترد فيما يلي نسخة النص بصيغته وقت انتهاء اجتماع فريق الصياغة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Those new members would take office at the end of the meeting. UN وسينتخب الأعضاء الجدد لفترة ولاية تبدأ بنهاية الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد