ويكيبيديا

    "the end of the period under review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهاية الفترة قيد الاستعراض
        
    • نهاية الفترة المستعرضة
        
    • نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • نهاية الفترة المستعرَضة
        
    On the register at the end of the period under review UN المدرجون في السجل في نهاية الفترة قيد الاستعراض
    The briefing in this case was completed shortly before the end of the period under review. UN وقد أنجزت الإحاطة بشأن هذه القضية قبل نهاية الفترة قيد الاستعراض بوقت وجيز.
    For example, at the end of the period under review, there were stocks of tyres and batteries worth at least $33 million. UN فعلى سبيل المثال، كان هناك ما لا تقل قيمته عن 33 مليون دولار من العجلات والبطاريات في نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    1 The organization of the Department for Disarmament Affairs is set out in the relevant Secretary-General’s bulletin (ST/SGB/1998/10); the term “Department for Disarmament Affairs” is used throughout the present report to designate the Secretariat unit responsible for carrying out the disarmament information programme, although the Department was established towards the end of the period under review. UN )١( يرد بيان تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح في نشرة اﻷمين العام المتصلة بها )ST/SGP/1998/10(؛ ومصطلح " إدارة شؤون نزع السلاح " مستخدم في كل هذا التقرير لﻹشارة الى الوحدة المسؤولة في اﻷمانة العامة عن تنفيذ برنامج معلومات نزع السلاح، على الرغم من أن هذه اﻹدارة أنشئت قبيل نهاية الفترة المستعرضة.
    Number of outstanding cases at the end of the period under review UN عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض
    No government response had been received as at the end of the period under review. UN ولم يرِد أي رد حكومي حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    No government response had been received as at the end of the period under review. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    No response from the Government had been received as at the end of the period under review. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    At the end of the period under review, a number of those recommendations had already been implemented in the prisons most at risk, and the Office had provided material assistance to several prisons to help them to implement their preparedness plans. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض كان قد تم بالفعل تنفيذ عدد من تلك التوصيات في السجون الأكثر عرضة للمخاطر، وقدمت المفوضية مساعدة مادية لعدة سجون من أجل مساعدتها على تنفيذ خطط الاستعداد لديها.
    The Board noted that the overall vacancy rate for all peacekeeping missions stood at 14.5 per cent at the end of the period under review compared to 12 per cent at the end of the previous year. UN ولاحظ المجلس ارتفاع معدل إجمالي الشواغر في جميع بعثات حفظ السلام في نهاية الفترة قيد الاستعراض إلى 14.5 في المائة مقابل 12 في المائة في 30 نهاية السنة السابقة.
    The planned repatriation of United Nations-owned surplus equipment from UNMEE to the Logistics Base following the downsizing of the Mission was not undertaken as planned before the end of the period under review. V. Actions to be taken by the General Assembly UN ولم يجر القيام قبل نهاية الفترة قيد الاستعراض بالإعادة المخطط لها للمعدات الفائضة المملوكة للأمم المتحدة من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى قاعدة اللوجستيات عقب تقليص قوام البعثة.
    Four vehicles donated by the coalition forces are no longer economical to repair/maintain as a result of age and high mileage, and are subject to replacement by the end of the period under review. UN وثمة أربع مركبات مقدمة كهبة من قوات التحالف لم يعد من المجدي اقتصاديا إصلاحها أو صيانتها بسبب طول عمرها واستخدامها في قطع مسافات هائلة، ومن المقرر الاستعاضة عنها في نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    By the end of the period under review, these uncertainties had subsided somewhat with the completion of two general elections in Asia, i.e., Australia and Taiwan Province of China. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض خفت حالات عدم اليقين هذه إلى حد ما مع الانتهاء من حالتين من الانتخابات العامة في آسيا، أي في استراليا وإقليم تايوان الصيني.
    As a result of the Court's efforts, the total number of 21 cases on the docket of the Court, which I reported to the Assembly a year ago, had dropped to 11 by the end of the period under review. UN ونتيجة لجهود المحكمة، انخفض العدد الكلي للقضايا المعروضة على المحكمة من 21 قضية، وهو العدد الذي أبلغت الجمعية به في العام الماضي، إلى 11 قضية في نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    The Israeli Defence Forces announced the official end of the operation on 21 April but its consequences lasted until the end of the period under review and beyond. UN وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاء العملية رسميا في 21 نيسان/أبريل ولكن عواقبها ظلت قائمة إلى نهاية الفترة قيد الاستعراض وما بعدها.
    Inflation, as measured by the consumer price index, remained relatively low, rising from 2.5 per cent at the end of March 1994 to 2.9 per cent at the end of March 1995, and at the end of the period under review, was at 2.8 per cent. UN وظل التضخم، مقاسا بمؤشر اﻷسعار الاستهلاكية منخفضا نسبيا، إذ ارتفع من ٢,٥ في المائة في نهاية آذار/مارس ١٩٩٤ إلى ٢,٩ في المائة في نهاية آذار/مارس ١٩٩٥، وبلغ ٢,٨ في المائة في نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    By the end of the period under review, economic growth was relatively strong in the North American, United Kingdom and Australian economies, and the other major industrialized European economies were showing visible signs of coming out of recession. UN ومع نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض كان النمو الاقتصادي قويا نسبيا في أمريكا الشمالية والمملكة المتحدة واستراليا، وكانت تبدو علــى اقتصادات البلدان الصناعية اﻷوروبية اﻷخرى بوضوح بوادر الخروج من الانكماش.
    The decline in the relative value of the United States dollar at the end of the period under review influenced the market values of investments outside the United States when expressed in dollars, and has consequently also positively affected the rates of return in local currencies when expressed in dollar terms. UN وكان للانخفاض النسبي في قيمة دولار الولايات المتحدة في نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض تأثير على القيم السوقية للاستثمارات خارج الولايات المتحدة عند حسابها بالدولار، ومن ثم كان له أيضا تأثير ايجابي على معدلات العائد بالعملات المحلية عند حسابه بالدولار.
    UNRWA received two grants of $2 million each to construct a radiotherapy centre and a public health laboratory that would be operated by the Palestinian Authority; those projects were still in the planning stages at the end of the period under review. UN وتلقﱠت اﻷونروا منحتين، قيمة كل منهما مليونا دولار، لبناء مركز للعلاج باﻷشعة، ومختبر صحي عام، ستقوم السلطة الفلسطينية بتشغيلهما. وقد بقيت هذه المشاريع في مرحلة التخطيط حتى نهاية الفترة المستعرَضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد