ويكيبيديا

    "the end of world war ii" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهاية الحرب العالمية الثانية
        
    • لنهاية الحرب العالمية الثانية
        
    • انتهاء الحرب العالمية الثانية
        
    • أعقاب الحرب العالمية الثانية
        
    • لانتهاء الحرب العالمية الثانية
        
    the end of World War II meant the beginning of the Cold War between the East and the West. UN وقد نجمت عن نهاية الحرب العالمية الثانية بداية الحرب الباردة بين الشرق والغرب.
    We were the sixth generation. Destiny called us at the end of World War II. Open Subtitles واستدعانا القدر في نهاية الحرب العالمية الثانية
    You dropped out of sight before the end of World War II, Open Subtitles لقد أختفيت عن الأنظار قبل نهاية الحرب العالمية الثانية
    For some it signifies the fiftieth anniversary of the end of World War II. For others, it signifies the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN فهو يعني بالنسبة للبعض الذكرى السنوية الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية. وبالنسبة ﻵخرين يعني الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Statistics show that 25 million people have been killed in wars that have broken out since the end of World War II. Statistics also show that, approximately, a similar number of human beings die every year from hunger and lack of medication. UN تشير اﻹحصائيات الى أن ٢٥ مليون إنسان قتلوا في الحروب التي قامت منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية. كما تشير اﻹحصائيات الى أن مثل هذا العدد تقريبا من سكان اﻷرض يموت سنويا بسبب الجوع ونقص الدواء.
    Near the end of World War II. Open Subtitles فى نهاية الحرب العالمية الثانية عام 1947
    As a result, most of the latter were able gradually to reach higher income positions than Sri Lanka although, at the end of World War II, they occupied lower income positions. UN ونتيجة لذلك وصلت معظم البلدان الأخيرة إلى وضع حققت فيه دخلا أعلى من سري لانكا رغم إنها كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية في وضع أدني من حيث الدخل.
    As a result, most of the latter were able gradually to reach higher income positions than Sri Lanka although, at the end of World War II, they occupied lower income positions. UN ونتيجة لذلك وصلت معظم البلدان الأخيرة إلى وضع حققت فيه دخلا أعلى من سري لانكا رغم إنها كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية في وضع أدني من حيث الدخل.
    You see, out of the rubble that was Europe at the end of World War II, men and women of good will, people like yourselves, decided to build an organization dedicated to the prevention of human rights abuses Open Subtitles ترى ، من تحت الأنقاض وكان أن أوروبا في نهاية الحرب العالمية الثانية ، الرجال والنساء ذوي الإرادة الطيبة ، الناس مثلكم ،
    I am convinced that it befits my country to speak for peace, as Japan has suffered the devastation of the Hiroshima and Nagasaki atomic bombings and has not engaged in any battle with a single country ever since the end of World War II. Japan knows the meaning of peace through the lessons of its own history. UN وإني مقتنع بأنه حري ببلدي أن يدافع عن السلام، لأن اليابان عانت الدمار جراء قصف هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية ولم تخض أي معركة مع بلد منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. وتدرك اليابان معنى السلام من خلال الدروس المستخلصة من تاريخها.
    The first is whether the United States will regain its standing as a source of moral leadership. Despite its flaws, America did provide such leadership, beginning at the end of World War II. News-Commentary السؤال الاول هو ما اذا كانت الولايات المتحدة الامريكية سوف تستعيد وضعها كمصدر للقيادة الاخلاقية وبالرغم من اخطائها فإن امريكا تقدم مثل هذه القيادة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية ولكن الهجمات الارهابية في الحادي عشر من سبتمبر 2001 قد غيرت كل شيء.
    The US federal government’s borrowing exceeded tax revenues in every year since the end of World War II. Such debt finance is both equitable and efficient. News-Commentary لقد تجاوز اقتراض الحكومة الفيدرالية الأميركية العائدات الضريبية في كل عام منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. إن تمويل الدين على هذا النحو عادل وفعّال، ولكن القليل في برامج التحفيز الحالية مبرر على أي من الأسس المذكورة أعلاه.
    So it is not surprising that inflation has remained so moderate – indeed, lower than in any decade since the end of World War II. And it is also not surprising that quantitative easing has done so little to increase nominal spending and real economic activity. News-Commentary لذا، فمن غير المستغرب أن يظل التضخم معتدلاً للغاية ــ بل في واقع الأمر أقل مما كان عليه في أي عقد منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. ومن غير المستغرب أيضاً أن يكون تأثير التيسير الكمي ضئيلاً إلى هذا الحد في ما يتصل بزيادة الإنفاق الاسمي والنشاط الاقتصادي الحقيقي.
    Today’s financial crisis, triggered by the collapse of the housing bubble in the United States, also marks the end of an era of credit expansion based on the dollar as the international reserve currency. It is a much bigger storm than any that has occurred since the end of World War II. News-Commentary إن الأزمة المالية الحالية التي أحدثها انهيار فقاعة الإسكان في الولايات المتحدة تُـعَـد أيضاً بمثابة نهاية عصر التوسع الائتماني القائم على الدولار باعتباره عملة نقدية احتياطية دولية. إنها في الحقيقة العاصفة الأشد عتياً التي يشهدها العالم منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Retrenchment is not isolationism; it is an adjustment of strategic goals and means. Presidents who followed policies of retrenchment since the end of World War II have included Dwight Eisenhower, Richard Nixon, Jimmy Carter, and now Obama. News-Commentary والتخندق ليس انعزالية؛ بل هو في واقع الأمر تعديل للأهداف الاستراتيجية والوسائل. ومن الرؤساء الذين اتبعوا سياسات التخندق منذ نهاية الحرب العالمية الثانية دوايت أيزنهاور، وريتشارد نيكسون، وجيمي كارتر، والآن أوباما. وما كان لمؤرخ موضوعي أن يعتبر أياً من هؤلاء الرجال انعزاليا.
    After World War I, the international community adopted the so-called Gas Protocol, to prohibit the use of chemical and bacteriological weapons. Likewise, the demand to ban any use of nuclear weapons has been strong and persistent since the end of World War II. News-Commentary بعد الحرب العالمية الأولى، تبنى المجتمع الدولي ما يسمى بروتوكول الغاز، لحظر استخدام الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. وعلى نحو مماثل، كانت المطالبة بحظر أي استخدام للأسلحة النووية قوية ومتواصلة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    "This is the day, we have every reason to believe, when the world came out from under the most terrible threat of a nuclear holocaust since the end of World War II. Open Subtitles هذا هو اليوم الذي لدينا" كل الأسباب لنعتقد فيه أنه اليوم الذي نجى فيه العالم من التهديد الأكثر ترويعًا لنشوب محرقة نووية منذ نهاية الحرب العالمية الثانية
    Russia sincerely hopes that the forthcoming sixtieth anniversary of the end of World War II and the establishment of the United Nations will become a historic milestone on the path to a world order in which the twenty-first century sees the noble principles of peace, stability and development enshrined in the United Nations Charter hold sway. UN وتأمل روسيا بصدق أن تصبح الذكرى السنوية الستون الوشيكة لنهاية الحرب العالمية الثانية وتأسيس الأمم المتحدة معلما تاريخيا على الطريق نحو نظام عالمي يرى فيه القرن الحادي والعشرون تحقيق مبادئ السلام والاستقرار والتنمية التي يقدسها ميثاق الأمم المتحدة.
    The Roots Go Back 50 Years To the end of World War II, Open Subtitles الجذور تعود ل 50 عاماً للوراء لنهاية الحرب العالمية الثانية (1937-1945),
    In May, the world will mark the 60th anniversary of the end of World War II in Europe. But instead of happily preparing for that occasion, the Baltic countries of Estonia, Latvia, and Lithuania – which scarcely 15 years ago regained the independence they lost in WWII – are uneasy. News-Commentary يوافق شهر مايو من هذا العام حلول الذكرى السنوية الستين لنهاية الحرب العالمية الثانية التي شهدتها أوروبا. ولكن بدلاً من الانهماك بسعادة في التحضير للاحتفال بالمناسبة، فإن دول البلطيق استونيا، ولاتفيا، وليتوانيا ـ التي استعادت بشق الأنفس استقلالها الذي خسرته في إبان الحرب العالمية الثانية ـ تعيش الآن في حالة من التوتر وترقب الخطر.
    It ended its pilot chemical weapons programme at the end of World War II and destroyed all remaining agents. UN فقد أنهت برنامجها التجريبي للأسلحة الكيميائية لدى انتهاء الحرب العالمية الثانية وقامت بتدمير كل ما تبقى من مواد متصلة بتلك الأسلحة.
    The question of Taiwan, by nature, bears no analogy to the cases of Germany and Korea resulting from the international agreements following the end of World War II. Therefore, the so-called principle of parallel representation naturally cannot apply to Taiwan. UN إن قضية تايوان، بطبيعتها، لا تشبه من قريب أو بعيد حالتي ألمانيا وكوريا اللتين نتجتا عن اتفاقات دولية أبرمت في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    We do so as we approach the Fiftieth Anniversary of the end of World War II and the Twentieth Anniversary of the signing of the Helsinki Final Act, and as we commemorate the Fifth Anniversary of the fall of the Berlin Wall. UN وإننا نقوم بذلك ونحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية والذكرى السنوية العشرين لتوقيع وثيقة هلسنكي الختامية، ونحن كذلك بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لسقوط سور برلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد